Lyrics and translation Charlie Boisseau - La vie en deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en deux
La vie en deux translated in English
Comme
la
fissure
aux
creux
des
pierres
Like
the
crevice
in
the
hollow
stone
Qui
ne
tiennent
qu'accrochés
aux
lierres
That
holds
on
to
ivy
alone
Je
me
sépare,
je
me
repend
I
split,
I
spread
J'tombe
à
côté
et
j'suis
dedans
I
fall
nearby
and
I
step
inside
Plus
qu'un
grillage
et
j'dégringole
Only
a
fence
and
I'm
tumbling
down
Un
bout
ici,
l'autre
avec
toi
One
here,
the
other
with
you
Ça
m'enlise
et
me
camisole
It
traps
me
and
it
straightjackets
me
La
vie
en
deux
c'est
que
du
froid
Life
in
two
is
nothing
but
cold
La
vie
en
deux,
c'est
moins
sans
toi
Life
in
two,
less
without
you
C'est
du
chagrin,
et
rien
que
ça
Nothing
but
heartache
La
vie
en
deux,
ça
se
partage
pas
Life
in
two,
it's
not
shared
Tellement
ça
peut,
tellement
c'est
pas
So
possible,
so
not
J'me
cogne
aux
parois
d'nos
souvenirs
I
hit
the
walls
of
our
memories
Comme
un
ballon
au
stand
de
tir
Like
a
balloon
at
a
shooting
gallery
C'est
l'une
à
part
un
soir
de
pluie
It
falls
apart
on
a
rainy
night
Ça
ressemble
à
tout
sauf
à
la
vie
It
looks
like
anything
but
life
La
vie
en
deux,
c'est
moins
sans
toi
Life
in
two,
less
without
you
C'est
du
chagrin,
et
rien
que
ça
Nothing
but
heartache
La
vie
en
deux,
ça
se
partage
pas
Life
in
two,
it's
not
shared
Tellement
ça
peut,
tellement
c'est
pas
So
possible,
so
not
La
vie
en
deux
Life
in
two
La
vie
en
deux,
c'est
moins
sans
toi
Life
in
two,
less
without
you
C'est
du
chagrin,
et
rien
que
ça
Nothing
but
heartache
La
vie
en
deux,
ça
se
partage
pas
Life
in
two,
it's
not
shared
Tellement
ça
peut,
tellement
c'est
pas
So
possible,
so
not
La
vie
en
deux
Life
in
two
La
vie
en
deux
Life
in
two
La
vie
en
deux,
c'est
moins
sans
toi
Life
in
two,
less
without
you
La
vie
en
deux,
ça
se
partage
pas
Life
in
two,
it's
not
shared
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jouveaux, Charlie Boisseau
Album
Acte 1
date of release
06-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.