Charlie Boisseau - Pourquoi tu t'en vas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charlie Boisseau - Pourquoi tu t'en vas




Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь
À te voir j'ai la certitude
Глядя на тебя, я уверен,
Y a quelque chose qui ne va pas
Что-то не так.
J'te connais, j'ai pris l'habitude
Я знаю тебя, я привык,
Mais je n'te retrouve pas
Но сейчас я тебя не узнаю.
J'essaie de croiser ton regard
Я пытаюсь встретиться с твоим взглядом,
Mais ta distance me suffit
Но твоей отстраненности достаточно.
Je crois comprendre que tu pars
Кажется, я понимаю, что ты уходишь.
J'sais pas de quoi je suis puni
Я не знаю, за что меня так наказывают.
Regarde-moi, dis quelque chose
Посмотри на меня, скажи хоть что-нибудь.
J'ai besoin de savoir pourquoi
Мне нужно знать почему.
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Ai-je mérité de vivre ça
Разве я заслужил пережить это?
Je ferme les yeux, je n'y crois pas
Я закрываю глаза, я не верю в это.
Qu'ai-je fait de trop
Что я сделал не так?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Qu'est-ce qu'on a raté
Что мы упустили?
Je n'comprends pas
Я не понимаю.
Ouvre-moi les yeux, explique-moi
Открой мне глаза, объясни мне.
Est-ce que j'ai tout faux
Я все делаю неправильно?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
J'te vois remballer tes affaires
Я вижу, как ты упаковываешь свои вещи,
Vidant les tiroirs de nos vies
Опустошая ящики нашей жизни.
Moi planté je sais plus quoi faire
Я стою тут, не зная, что делать,
Comme si mon corps était parti
Как будто мое тело покинуло меня.
Les souvenirs jetés par terre
Воспоминания брошены на пол,
Tout ce que nous avons construit
Все, что мы построили.
C'est l'explosion comme une guerre
Это взрыв, как на войне,
Comme si nous n'avions rien compris
Как будто мы ничего не поняли.
Regarde-moi, dis quelque chose
Посмотри на меня, скажи хоть что-нибудь.
J'ai besoin de savoir pourquoi
Мне нужно знать почему.
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Ai-je mérité de vivre ça
Разве я заслужил пережить это?
Je ferme les yeux, je n'y crois pas
Я закрываю глаза, я не верю в это.
Qu'ai-je fait de trop
Что я сделал не так?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Qu'est-ce qu'on a raté
Что мы упустили?
Je n'comprends pas
Я не понимаю.
Ouvre-moi les yeux, explique-moi
Открой мне глаза, объясни мне.
Est-ce que j'ai tout faux
Я все делаю неправильно?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?
Je n'existe plus, tu n'me vois pas
Меня больше нет, ты меня не видишь.
J'te reconnais plus, ce n'est plus toi
Я тебя больше не узнаю, это не ты.
Pourquoi tu fais ça
Зачем ты так поступаешь?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Ai-je mérité de vivre ça
Разве я заслужил пережить это?
Je ferme les yeux, je n'y crois pas
Я закрываю глаза, я не верю в это.
Qu'ai-je fait de trop
Что я сделал не так?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Qu'est-ce qu'on a raté
Что мы упустили?
Je n'comprends pas
Я не понимаю.
Ouvre-moi les yeux, explique-moi
Открой мне глаза, объясни мне.
Est-ce que j'ai tout faux
Я все делаю неправильно?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Pourquoi tu t'en vas (tu t'en vas)
Почему ты уходишь (ты уходишь)?
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь?





Writer(s): Charlie Boisseau, Claude Boisseau


Attention! Feel free to leave feedback.