Lyrics and translation Charlie Boisseau - Pourquoi tu t'en vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi tu t'en vas
Почему ты уходишь
À
te
voir
j'ai
la
certitude
Глядя
на
тебя,
я
уверен,
Y
a
quelque
chose
qui
ne
va
pas
Что-то
не
так.
J'te
connais,
j'ai
pris
l'habitude
Я
знаю
тебя,
я
привык,
Mais
là
je
n'te
retrouve
pas
Но
сейчас
я
тебя
не
узнаю.
J'essaie
de
croiser
ton
regard
Я
пытаюсь
встретиться
с
твоим
взглядом,
Mais
ta
distance
me
suffit
Но
твоей
отстраненности
достаточно.
Je
crois
comprendre
que
tu
pars
Кажется,
я
понимаю,
что
ты
уходишь.
J'sais
pas
de
quoi
je
suis
puni
Я
не
знаю,
за
что
меня
так
наказывают.
Regarde-moi,
dis
quelque
chose
Посмотри
на
меня,
скажи
хоть
что-нибудь.
J'ai
besoin
de
savoir
pourquoi
Мне
нужно
знать
почему.
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Ai-je
mérité
de
vivre
ça
Разве
я
заслужил
пережить
это?
Je
ferme
les
yeux,
je
n'y
crois
pas
Я
закрываю
глаза,
я
не
верю
в
это.
Qu'ai-je
fait
de
trop
Что
я
сделал
не
так?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Qu'est-ce
qu'on
a
raté
Что
мы
упустили?
Je
n'comprends
pas
Я
не
понимаю.
Ouvre-moi
les
yeux,
explique-moi
Открой
мне
глаза,
объясни
мне.
Est-ce
que
j'ai
tout
faux
Я
все
делаю
неправильно?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
J'te
vois
remballer
tes
affaires
Я
вижу,
как
ты
упаковываешь
свои
вещи,
Vidant
les
tiroirs
de
nos
vies
Опустошая
ящики
нашей
жизни.
Moi
planté
là
je
sais
plus
quoi
faire
Я
стою
тут,
не
зная,
что
делать,
Comme
si
mon
corps
était
parti
Как
будто
мое
тело
покинуло
меня.
Les
souvenirs
jetés
par
terre
Воспоминания
брошены
на
пол,
Tout
ce
que
nous
avons
construit
Все,
что
мы
построили.
C'est
l'explosion
comme
une
guerre
Это
взрыв,
как
на
войне,
Comme
si
nous
n'avions
rien
compris
Как
будто
мы
ничего
не
поняли.
Regarde-moi,
dis
quelque
chose
Посмотри
на
меня,
скажи
хоть
что-нибудь.
J'ai
besoin
de
savoir
pourquoi
Мне
нужно
знать
почему.
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Ai-je
mérité
de
vivre
ça
Разве
я
заслужил
пережить
это?
Je
ferme
les
yeux,
je
n'y
crois
pas
Я
закрываю
глаза,
я
не
верю
в
это.
Qu'ai-je
fait
de
trop
Что
я
сделал
не
так?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Qu'est-ce
qu'on
a
raté
Что
мы
упустили?
Je
n'comprends
pas
Я
не
понимаю.
Ouvre-moi
les
yeux,
explique-moi
Открой
мне
глаза,
объясни
мне.
Est-ce
que
j'ai
tout
faux
Я
все
делаю
неправильно?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Je
n'existe
plus,
tu
n'me
vois
pas
Меня
больше
нет,
ты
меня
не
видишь.
J'te
reconnais
plus,
ce
n'est
plus
toi
Я
тебя
больше
не
узнаю,
это
не
ты.
Pourquoi
tu
fais
ça
Зачем
ты
так
поступаешь?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Ai-je
mérité
de
vivre
ça
Разве
я
заслужил
пережить
это?
Je
ferme
les
yeux,
je
n'y
crois
pas
Я
закрываю
глаза,
я
не
верю
в
это.
Qu'ai-je
fait
de
trop
Что
я
сделал
не
так?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Qu'est-ce
qu'on
a
raté
Что
мы
упустили?
Je
n'comprends
pas
Я
не
понимаю.
Ouvre-moi
les
yeux,
explique-moi
Открой
мне
глаза,
объясни
мне.
Est-ce
que
j'ai
tout
faux
Я
все
делаю
неправильно?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Pourquoi
tu
t'en
vas
(tu
t'en
vas)
Почему
ты
уходишь
(ты
уходишь)?
Pourquoi
tu
t'en
vas
Почему
ты
уходишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Boisseau, Claude Boisseau
Attention! Feel free to leave feedback.