Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo - Charlie Brown Jr. , MV Bill translation in German




Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo
Ohne Angst vor der Dunkelheit - Live
Sei que ele vai, vai de mal a pior, vai ao mundo
Ich weiß, es geht bergab, immer schlimmer, geht in die Welt hinaus
Querem te jogar nesse poço profundo
Sie wollen dich in diesen tiefen Brunnen werfen
O ser humano vale menos que um produto de consumo
Der Mensch ist weniger wert als ein Konsumprodukt
todo mundo em choque, desandado e sem rumo
Alle sind geschockt, aus der Bahn geworfen und ohne Richtung
Thinking about, na moral
Nachdenken, ehrlich gesagt
Não venha me ensinar coisas que eu sei
Komm mir nicht damit, mir Dinge beizubringen, die ich schon weiß
Sou Charlie Brown, nossa cara é prosperar e o povo tem
Ich bin Charlie Brown, unser Ziel ist es, erfolgreich zu sein, und die Leute müssen
Que evoluir também
sich auch weiterentwickeln
No mundo joga quem sabe jogar, ganha quem sabe perder
In der Welt spielt, wer spielen kann, gewinnt, wer verlieren kann
Um balde de água fria, na moral fiz ferver
Einen Eimer kaltes Wasser, ehrlich gesagt, habe ich zum Kochen gebracht
Credibilidade fortalece, quem sabe é você
Glaubwürdigkeit stärkt, du bist derjenige, der es weiß
Se você não faz com a vida, a vida faz com você
Wenn du es nicht mit dem Leben machst, macht das Leben es mit dir
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Ohne Angst vor der Dunkelheit, Hektik Tag und Nacht für die Entwicklung
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Wähle deine Seite, wenn es hart auf hart kommt
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Die Lage spitzt sich zu, wir bleiben und lassen die Sonne scheinen
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Wir sind aus der Baixada, keine Sorge, glaub mir
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown aus Santos
MV da CDD
MV aus CDD
tudo na sua mente
Es ist alles in deinem Kopf
Você tem o poder de livrar sua alma, então tente
Du hast die Macht, deine Seele zu befreien, also versuch es
Ser o diretor do filme que passa na sua cabeça
Sei der Regisseur des Films, der in deinem Kopf läuft
Roteirizado por você, em frente
Drehbuch von dir, mach weiter
Consciente do seu papel
Bewusst deiner Rolle
Ignorantes viram alvo ao ficar esperando cai do céu
Ignoranten werden zur Zielscheibe, wenn sie warten, dass es vom Himmel fällt
Os milionários mandaram os homens tirar
Die Millionäre haben die Männer angewiesen zu schießen
Primeiro vão derrubar, depois identificar
Zuerst werden sie niederschlagen, dann identifizieren
Vai, decida você, o que será do futuro
Los, entscheide du, was aus der Zukunft wird
Se não quer se foder, saia de cima do muro
Wenn du nicht am Arsch sein willst, runter vom Zaun
O ser humano descartável, a vida sem valor
Der wegwerfbare Mensch, das Leben ohne Wert
Final inevitável, o ódio sufocando o amor
Unvermeidliches Ende, der Hass erstickt die Liebe
Informação manipulada
Manipulierte Information
Contribui pra formação da juventude limitada
Trägt zur Bildung einer eingeschränkten Jugend bei
Que aceita facilmente a sufocação
Die leicht die Erstickung akzeptiert
Tratando como herói quem age como vilão
Die den als Helden behandeln, der wie ein Bösewicht handelt
(Não) acredite em tudo que vê, (Não) moral a tudo que
(Nicht) glaub alles, was du siehst, (Nicht) gib allem Bedeutung, was du liest
O magnata faz a festa com uísque e piranha
Der Magnat feiert mit Whisky und Schlampen
E quem vai pagar a conta é você
Und wer die Rechnung bezahlen wird, bist du
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Fique e faça o sol brilhar
Bleib und lass die Sonne scheinen
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Ohne Angst vor der Dunkelheit, Hektik Tag und Nacht für die Entwicklung
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Wähle deine Seite, wenn es hart auf hart kommt
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol bri...
Die Lage spitzt sich zu, wir bleiben und lassen die Sonne sch...
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Wir sind aus der Baixada, keine Sorge, glaub mir
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown aus Santos
MV da CDD
MV aus CDD
Você tem o direito de falar o que pensa
Du hast das Recht zu sagen, was du denkst
Mas não tem o direito de julgar quem não conhece
Aber du hast nicht das Recht, über jemanden zu urteilen, den du nicht kennst
Liberdade de expressão é direito de todos
Meinungsfreiheit ist ein Recht für alle
Então em vez de falar então faça algo que preste
Also anstatt zu reden, tu etwas, das nützlich ist
Muda, luta, move essa bunda
Ändere dich, kämpfe, beweg deinen Arsch
Cria coragem E larga dessa vida imunda
Fass Mut und lass dieses dreckige Leben hinter dir
Porque a culpa e de quem tem a culpa e não quem leva a culpa
Denn die Schuld liegt bei dem, der schuldig ist, und nicht bei dem, der die Schuld trägt
A culpa é desse bando de filha da puta
Die Schuld liegt bei dieser Bande von Hurensöhnen
Que suga o suor e o sangue do povo
Die den Schweiß und das Blut des Volkes aussaugen
Que enganaram você e ainda vão fazer de novo
Die dich betrogen haben und es wieder tun werden
A pegada é desse jeito a gente tem que da continuidade
Der Weg ist so, wir müssen weitermachen
Seguindo em frente, cantando a verdade
Vorwärts gehen, die Wahrheit singen
Humildade, palavra chave
Bescheidenheit, Schlüsselwort
Porque mais do que tudo que tenho feito nesse tempo
Denn mehr als alles, was ich in dieser Zeit getan habe
É procurar conhecimento e elevar meu pensamento
Ist es, Wissen zu suchen und mein Denken zu erhöhen
A um nível de conceito do grau mais alto
Auf ein Konzeptniveau höchsten Grades
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Ohne Angst vor der Dunkelheit, Hektik Tag und Nacht für die Entwicklung
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Wähle deine Seite, wenn es hart auf hart kommt
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Die Lage spitzt sich zu, wir bleiben und lassen die Sonne scheinen
Aí, se vocês olharem isso aqui, ó
Hey, wenn ihr euch das hier anseht, schaut
Ele é negão, eu sou branquelo
Er ist schwarz, ich bin weiß
Mas a nossa sombra é da mesma cor
Aber unser Schatten hat dieselbe Farbe
Oh!
Oh!
Rapaziada, todo mundo com a mão pra cima e fazendo barulho!
Leute, alle Hände hoch und macht Lärm!
Um, dois, três, vamo!
Eins, zwei, drei, los!
Ei
Hey
Pode acender o isqueiro
Ihr könnt die Feuerzeuge anmachen
Vamo iluminar os seus caminho
Wir werden eure Wege erleuchten
It's all in your mind, you can free your soul now
Es ist alles in deinem Kopf, du kannst deine Seele jetzt befreien
It's all in your mind, you can free your soul now
Es ist alles in deinem Kopf, du kannst deine Seele jetzt befreien
Desire, is a desire
Verlangen, ist ein Verlangen
Desire, is a desire
Verlangen, ist ein Verlangen
Desire, is a desire
Verlangen, ist ein Verlangen
It's all in your mind, you can free your soul now
Es ist alles in deinem Kopf, du kannst deine Seele jetzt befreien
You can free your soul now
Du kannst deine Seele jetzt befreien
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Wir sind aus der Baixada, keine Sorge, glaub mir
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown aus Santos
MV da CDD
MV aus CDD
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Bleib und lass die Sonne scheinen (scheinen, scheinen)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Ohne Angst vor der Dunkelheit, Hektik Tag und Nacht für die Entwicklung
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Wähle deine Seite, wenn es hart auf hart kommt
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Die Lage spitzt sich zu, wir bleiben und lassen die Sonne scheinen
Aquilo que eu tava falando,
Das, was ich gesagt habe, hey
O cara é negrado
Der Typ ist schwarz
Eu sou branquelo
Ich bin weiß
Mas a nossa sombra, maluco
Aber unser Schatten, Alter
É a mesma cor do nosso sangue
Hat dieselbe Farbe wie unser Blut
Firmeza total
Absolut stabil





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho, Heitor Vilela Gomes, Andre Luis Da Silva Ruas, Alex Pereira Barbosa


Attention! Feel free to leave feedback.