Lyrics and translation Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão - Extra
Sem Medo Da Escuridão - Extra
Не боясь темноты - Дополнительная
Sei
que
ele
vai,
vai
de
mal
a
pior,
vai
ao
mundo
Знаю,
он
пойдет,
пойдет
по
наклонной,
пойдет
по
миру
Querem
te
jogar
nesse
poço
profundo
Хотят
бросить
тебя
в
эту
глубокую
яму
O
ser
humano
vale
menos
que
um
produto
de
consumo
Человек
стоит
меньше,
чем
потребительский
товар
Tá
todo
mundo
em
choque,
desandado
e
sem
rumo
Все
в
шоке,
все
разваливается,
и
нет
никакого
направления
Thinking
about,
na
moral
Думаю
об
этом,
серьезно
E
não
venha
me
ensinar
coisas
que
eu
já
sei
И
не
учи
меня
тому,
что
я
и
так
знаю
Sou
Charlie
Brown,
nossa
cara
é
prosperar
Я
Чарли
Браун,
наше
дело
- процветать
E
o
povo
tem
que
evoluir
também
И
народ
тоже
должен
эволюционировать
No
mundo
joga
quem
sabe
jogar,
ganha
quem
sabe
perder
В
мире
играют
те,
кто
умеет
играть,
выигрывает
тот,
кто
умеет
проигрывать
Um
balde
de
água
fria,
na
moral
fiz
ferver
Ушат
холодной
воды,
честно
говоря,
я
вскипятил
Credibilidade
fortalece,
quem
sabe
é
você
Доверие
делает
сильнее,
ты
сама
это
знаешь
Se
você
não
faz
com
a
vida,
a
vida
faz
com
você
Если
ты
ничего
не
делаешь
со
своей
жизнью,
жизнь
сделает
это
с
тобой
Fique
e
faça
o
sol
brilhar,
fique
e
faça
o
sol
brilhar
(Brilhar,
brilhar)
Останься
и
позволь
солнцу
сиять,
останься
и
позволь
солнцу
сиять
(Сиять,
сиять)
Sem
medo
da
escuridão,
correria
noite
e
dia
pela
evolução
Не
бойся
темноты,
беги
днем
и
ночью
ради
эволюции
Escolha
o
seu
lado
na
hora
que
o
bicho
pegar
Выбирай
свою
сторону,
когда
зверь
нападет
A
chapa
esquenta,
a
gente
fica
e
faz
o
sol...
Жара
накаляется,
мы
остаемся
и
позволяем
солнцу...
Somos
da
baixada,
sem
neurose,
pode
crer
Мы
из
низов,
без
неврозов,
можешь
поверить
Charlie
Brown
de
Santos
Чарли
Браун
из
Сантоса
Tá
tudo
na
sua
mente
Все
в
твоей
голове
Você
tem
o
poder
de
livrar
sua
alma,
então
tente
У
тебя
есть
сила
освободить
свою
душу,
так
попробуй
Ser
o
diretor
do
filme
que
passa
na
sua
cabeça
Быть
режиссером
фильма,
который
идет
у
тебя
в
голове
Roteirizado
por
você,
vá
em
frente
Сценарий
написан
тобой,
действуй
Consciente
do
seu
papel
Осознавая
свою
роль
Ignorantes
viram
alvo
ao
ficar
esperando
cair
do
céu
Невежды
становятся
мишенью,
ожидая,
пока
с
неба
упадет
Os
milionários
mandaram
os
homens
tirar
Миллионеры
приказали
людям
стрелять
Primeiro
vão
derrubar,
depois
identificar
Сначала
собьют,
потом
опознают
Vai,
decida
você,
o
que
será
do
futuro
Давай,
решай
сама,
что
будет
с
будущим
Se
não
quer
se
foder,
saia
de
cima
do
muro
Если
не
хочешь
облажаться,
убирайся
с
забора
O
ser
humano
descartável,
a
vida
sem
valor
Человек
одноразовый,
жизнь
ничего
не
стоит
Final
inevitável,
o
ódio
sufocando
o
amor
Неизбежный
финал,
ненависть
душит
любовь
Informação
manipulada
Информация,
которой
манипулируют
Contribui
pra
formação
da
juventude
limitada
Способствует
формированию
ограниченной
молодежи
Que
aceita
facilmente
a
sufocação
Которая
легко
принимает
удушье
Tratando
como
herói
quem
age
como
vilão
Считая
героем
того,
кто
ведет
себя
как
злодей
Não
acredite
em
tudo
que
vê,
não
dê
moral
a
tudo
que
lê
Не
верь
всему,
что
видишь,
не
доверяй
всему,
что
читаешь
O
magnata
faz
a
festa
com
uísque
e
piranha
Магнат
устраивает
вечеринку
с
виски
и
шлюхами
E
quem
vai
pagar
a
conta
é
você
А
платить
по
счетам
будешь
ты
Fique
e
faça
o
sol
brilhar,
fique
e
faça
o
sol
brilhar
(Brilhar,
brilhar)
Останься
и
позволь
солнцу
сиять,
останься
и
позволь
солнцу
сиять
(Сиять,
сиять)
Sem
medo
da
escuridão,
correria
noite
e
dia
pela
evolução
Не
бойся
темноты,
беги
днем
и
ночью
ради
эволюции
Escolha
o
seu
lado
na
hora
que
o
bicho
pegar
Выбирай
свою
сторону,
когда
зверь
нападет
A
chapa
esquenta
a
gente
fica
e
faz
o
sol
brilhar
Жара
накаляется,
мы
остаемся
и
позволяем
солнцу
сиять
Somos
da
baixada,
sem
neurose,
pode
crer
Мы
из
низов,
без
неврозов,
можешь
поверить
Charlie
Brown
de
Santos
Чарли
Браун
из
Сантоса
Você
tem
o
direito
de
falar
o
que
pensa
Ты
имеешь
право
говорить
то,
что
думаешь
Mas
não
tem
o
direito
de
julgar
quem
não
conhece
Но
ты
не
имеешь
права
судить
того,
кого
не
знаешь
Liberdade
de
expressão
é
direito
de
todos
Свобода
слова
- право
каждого
Então
em
vez
de
falar,
então
faça
algo
que
preste
Так
что
вместо
того,
чтобы
говорить,
сделай
что-нибудь
путное
Muda,
luta,
move
essa
bunda
Меняйся,
борись,
двигай
своей
задницей
Cria
coragem
e
larga
dessa
vida
imunda
Наберись
смелости
и
оставь
эту
грязную
жизнь
Porque
a
culpa
é
de
quem
tem
a
culpa
e
não
quem
leva
a
culpa
Потому
что
виноват
тот,
кто
виноват,
а
не
тот,
на
кого
вешают
всех
собак
A
culpa
é
desse
bando
de
filha
da
puta
Виновата
эта
кучка
сукиных
детей
Que
suga
o
suor
e
o
sangue
do
povo
Которые
высасывают
пот
и
кровь
народа
Que
enganaram
você
e
ainda
vão
fazer
de
novo
Которые
обманули
тебя
и
сделают
это
снова
A
pegada
é
desse
jeito,
a
gente
tem
que
dar
continuidade
Хватка
такая,
мы
должны
продолжать
Seguindo
em
frente,
mandando
a
verdade
Двигаясь
вперед,
говоря
правду
Humildade,
palavra
chave
Смирение,
ключевое
слово
Porque
mais
do
que
tudo
que
tenho
feito
nesse
tempo
Потому
что
больше
всего
на
свете
я
делал
все
это
время
É
procurar
conhecimento
e
elevar
meu
pensamento
Это
искать
знания
и
возвышать
свои
мысли
A
um
nível
de
conceito
do
grau
mais
alto
До
уровня
концепции
высочайшей
степени
Fique
e
faça
o
sol
brilhar,
fique
e
faça
o
sol
brilhar
(Brilhar,
brilhar)
Останься
и
позволь
солнцу
сиять,
останься
и
позволь
солнцу
сиять
(Сиять,
сиять)
Sem
medo
da
escuridão,
correria
noite
e
dia
pela
evolução
Не
бойся
темноты,
беги
днем
и
ночью
ради
эволюции
Escolha
o
seu
lado
na
hora
que
o
bicho
pegar
Выбирай
свою
сторону,
когда
зверь
нападет
A
chapa
esquenta,
a
gente
fica
e
faz
o
sol
brilhar
Жара
накаляется,
мы
остаемся
и
позволяем
солнцу
сиять
It's
all
in
your
mind,
you
can
free
your
soul
now
Все
в
твоей
голове,
ты
можешь
освободить
свою
душу
сейчас
It's
all
in
your
mind,
you
can
free
your
soul
now
Все
в
твоей
голове,
ты
можешь
освободить
свою
душу
сейчас
Desire,
is
a
desire,
desire,
is
a
desire
Желание,
это
желание,
желание,
это
желание
Desire,
is
a
desire
Желание,
это
желание
It's
all
in
your
mind,
you
can
free
your
soul
now
Все
в
твоей
голове,
ты
можешь
освободить
свою
душу
сейчас
You
can
free
your
soul
now
Ты
можешь
освободить
свою
душу
сейчас
Somos
da
baixada,
sem
neurose,
pode
crer
Мы
из
низов,
без
неврозов,
можешь
поверить
Charlie
Brown
de
Santos
Чарли
Браун
из
Сантоса
Fique
e
faça
o
sol
brilhar,
fique
e
faça
o
sol
brilhar
(Brilhar,
brilhar)
Останься
и
позволь
солнцу
сиять,
останься
и
позволь
солнцу
сиять
(Сиять,
сиять)
Sem
medo
da
escuridão,
correria
noite
e
dia
pela
evolução
Не
бойся
темноты,
беги
днем
и
ночью
ради
эволюции
Escolha
o
seu
lado
na
hora
que
o
bicho
pegar
Выбирай
свою
сторону,
когда
зверь
нападет
A
chapa
esquenta,
a
gente
fica
e
faz
o
sol
brilhar
Жара
накаляется,
мы
остаемся
и
позволяем
солнцу
сиять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiago, Chorao, Mv Bill, Heitor Vilela Gomes, Pinguim
Attention! Feel free to leave feedback.