Charlie Brown Jr. feat. Negra Li - Não É Sério - Acústico - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charlie Brown Jr. feat. Negra Li - Não É Sério - Acústico




Não É Sério - Acústico
It's Not Serious - Acoustic
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
Sempre quis falar
I always wanted to speak
Nunca tive chance
I never had a chance
Tudo o que eu queria
Everything I wanted
Estava fora do meu alcance
Was out of my reach
Sim,
Yes, it has
faz um tempo
It's been a while
Mas eu gosto de lembrar
But I like to remember
Cada um, cada um
Each one, each one
Cada lugar, um lugar
Each place, a place
Eu sei como é difícil
I know how hard it is
Eu sei como é difícil acreditar
I know how hard it is to believe
Mas essa porra um dia vai mudar
But this shit will change one day
Se não mudar, pra onde vou...
If it doesn't change, where will I go...
Não cansado de tentar de novo
Not tired of trying again
Passa a bola, eu jogo o jogo
Pass the ball, I'll play the game
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
A polícia diz que causei muito distúrbio
The police say I've caused a lot of disturbance
O repórter quer saber porque eu me drogo
The reporter wants to know why I do drugs
O que é que eu uso
What do I use
Eu também senti a dor
I also felt the pain
E disso tudo eu fiz a rima
And from all this I made the rhyme
Agora por conta
Now I'm on my own
Pode crer que eu no clima
Believe me, I'm in the mood
Também 'tô no clima, eu clima
I'm also in the mood, I'm in the mood
Também 'tô no clima, eu clima
I'm also in the mood, I'm in the mood
Também 'tô no clima, eu clima
I'm also in the mood, I'm in the mood
Eu no clima, segue a rima
I'm in the mood, follow the rhyme
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Também sou rimador, também sou da banca
I'm also a rhymer, I'm also from the crew
Aperta um do forte que fica tudo a pampa
Hit a strong one that everything goes to pampa
Eu 'tô no clima! Também 'tô no clima
I'm in the mood! I'm also in the mood
Eu 'tô no clima! Também 'tô no clima
I'm in the mood! I'm also in the mood
Eu 'tô no clima
I'm in the mood
Sempre quis falar
I always wanted to speak
Nunca tive chance
I never had a chance
Tudo o que eu queria
Everything I wanted
Estava fora do meu alcance
Was out of my reach
Sim,
Yes, it has
faz um tempo
It's been a while
Mas eu gosto de lembrar
But I like to remember
Cada um, cada um
Each one, each one
Cada lugar, um lugar
Each place, a place
Eu sei como é difícil
I know how hard it is
Eu sei como é difícil acreditar
I know how hard it is to believe
Mas essa porra um dia vai mudar
But this shit will change one day
Se não mudar, pra onde vou...
If it doesn't change, where will I go...
Não cansado de tentar de novo
Not tired of trying again
Passa a bola, eu jogo o jogo
Pass the ball, I'll play the game
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
A polícia diz que causei muito distúrbio
The police say I've caused a lot of disturbance
O repórter quer saber porque eu me drogo
The reporter wants to know why I do drugs
O que é que eu uso
What do I use
Eu também senti a dor
I also felt the pain
E disso tudo eu fiz a rima
And from all this I made the rhyme
Agora 'tô por conta
Now I'm on my own
Pode crer que eu 'tô no clima, também 'tô no clima
Believe me, I'm in the mood, I'm also in the mood
Eu 'tô no clima! Também 'tô no clima
I'm in the mood! I'm also in the mood
Eu 'tô no clima! Também 'tô no clima
I'm in the mood! I'm also in the mood
Eu 'tô no clima
I'm in the mood
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind you can you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Também sou rimador, também sou da banca
I'm also a rhymer, I'm also from the crew
Aperta um do forte que fica tudo a pampa
Hit a strong one that everything goes to pampa
Eu 'tô no clima!
I'm in the mood!
Eu 'tô no clima!
I'm in the mood!
Eu 'tô no clima
I'm in the mood
Chegando por aqui Negra Li
Coming around here Negra Li
Familiarizando, vários maluco
Getting familiar, just a bunch of crazy people
O que eu consigo ver é um terço do problema
What I can see is only a third of the problem
É o Sistema que tem que mudar
It's the System that has to change
Não se pode parar de lutar
You can't stop fighting
Senão não muda
Otherwise it won't change
A Juventude tem que estar a fim
The Youth has to be up for it
Tem que se unir
They have to unite
O abuso do trabalho infantil, a ignorância
The abuse of child labor, ignorance
faz diminuir a esperança
Only diminishes hope
Na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
On TV what they say about the young, it's not serious
Não é sério
It's not serious
Então deixa ele viver! É o que Liga
So let him live! It's what Liga





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Liliane De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.