Charlie Brown Jr. - Be Myself - translation of the lyrics into German

Be Myself - Charlie Brown Jr.translation in German




Be Myself
Ich selbst sein
O que vale nessa vida
Was in diesem Leben zählt
É o que se vive, é o que se faz
Ist das, was man lebt, ist das, was man tut
Mas o que pode se esperar
Aber was kann man erwarten
De uma pessoa que não pode sonhar
Von einer Person, die nicht träumen kann
Como ele pode ter o que ele está tão longe
Wie kann er haben, was so weit entfernt ist
Na vitrine coisas que nunca vai poder ter
Im Schaufenster Dinge, die er niemals haben können wird
Se ninguém ajudar o que ele vai fazer?
Wenn niemand hilft, was wird er tun?
Onde vai morar e o que vai ser quando crescer?
Wo wird er wohnen und was wird er sein, wenn er erwachsen ist?
Quando vem da rua, que é sua, que é minha
Wenn es von der Straße kommt, die dein ist, die mein ist
Que é de ninguém
Die niemandem gehört
É tudo uma ilusão e você sabe muito bem
Es ist alles eine Illusion, und das weißt du sehr gut
Impunidade, hipocrisia, dançam de mãos dadas
Straflosigkeit, Heuchelei, tanzen Hand in Hand
O hino nacional de uma nação condenada
Die Nationalhymne einer verdammten Nation
A sociedade prega o bem
Die Gesellschaft predigt das Gute
Mas o sistema alimenta o que é mal
Aber das System nährt nur das Schlechte
Se a nossa cara é prosperar
Wenn unser Ziel der Wohlstand ist
O povo tem que evoluir também
Muss sich auch das Volk weiterentwickeln
Quase de manhã, mais uma noite no vazio
Fast schon Morgen, eine weitere Nacht in der Leere
Me auto-desafio
Ich fordere mich selbst heraus
fora o mundo louco sem perdão nem compaixão
Draußen die verrückte Welt ohne Vergebung noch Mitgefühl
A combustão em rota de colisão
Die Verbrennung auf Kollisionskurs
A sinfonia da destruição
Die Symphonie der Zerstörung
Vivendo o sonho e também o pesadelo
Den Traum lebend und auch den Albtraum
Vendo o mundo regredindo entre a e o dinheiro
Die Welt zurückfallen sehend zwischen Glauben und Geld
Saudades do meu pai
Ich vermisse meinen Vater
E dos amigos que morreram
Und die Freunde, die gestorben sind
Mas o que o velho me ensinou
Aber was der Alte mich lehrte
Eu jamais me esqueço
Das vergesse ich niemals
Seja como for, na vida tudo tem seu preço
Wie auch immer es sei, im Leben hat alles seinen Preis
No mundo, o falso e o verdadeiro se confundem
In der Welt vermischen sich das Falsche und das Wahre
Mas os que sabem jamais se iludem
Aber die Wissenden lassen sich niemals täuschen
Não é fácil encontrar o caminho
Es ist nicht leicht, den Weg zu finden
Mas é bom olhar pro lado
Aber es ist gut, zur Seite zu blicken
E ver que não estou sozinho
Und zu sehen, dass ich nicht allein bin
Que não estou sozinho
Dass ich nicht allein bin
Todo o mal que é dirigido a nós
All das Übel, das auf uns gerichtet ist
Nos fortalece e eu não vou desistir
Stärkt uns, und ich werde nicht aufgeben
O que vale nessa vida
Was in diesem Leben zählt
É o que se vive é o que se faz
Ist das, was man lebt, ist das, was man tut
Nas armadilhas que eu caí
In den Fallen, in die ich tappte
Eu fiquei e ninguém viu
War ich allein und niemand sah es
O que vale nessa vida
Was in diesem Leben zählt
É o que se vive é o que se faz
Ist das, was man lebt, ist das, was man tut
O que pode se esperar
Was kann man erwarten
De um ser humano perdido
Von einem verlorenen Menschen
Que ele viva como nunca fosse morrer
Dass er lebt, als würde er niemals sterben
Ou que ele morra como nunca tivesse vivido
Oder dass er stirbt, als hätte er niemals gelebt
O que pode se esperar de uma pessoa
Was kann man von einer Person erwarten
Que não pode sonhar
Die nicht träumen kann
I wanna think about tomorrow
Ich will an morgen denken
'Cause tomorrow I want to be with you
Denn morgen will ich bei dir sein
Don't wanna live in quite sorrow
Will nicht in stiller Trauer leben
Oh that's the way the world will follow
Oh, das ist der Weg, dem die Welt folgen wird
And so it in my mind
Und so ist es in meinem Kopf
Just wanna be myself for sometimes
Will nur manchmal ich selbst sein
Just wanna be myself
Will nur ich selbst sein
Acostumado desde cedo com a desgraça
Von früh an an das Unglück gewöhnt
Em temporada de caça
In der Jagdsaison
Um subnutrido vítima da farsa
Ein Unterernährter, Opfer der Farce
Se formou na escola do crime
Hat in der Schule des Verbrechens gelernt
Hoje o oprimido é quem oprime
Heute ist der Unterdrückte derjenige, der unterdrückt
Uma alma carregada de ódio e amor
Eine Seele voller Hass und Liebe
Mas muito mais ódio que amor
Aber viel mehr Hass als Liebe
O aluno e também o professor
Der Schüler und auch der Lehrer
Que ensina qualquer um
Der jeden lehrt
Que não sabe dar valor à vida
Der nicht weiß, das Leben wertzuschätzen
Que tem ou à casa que mora
Das er hat, oder das Haus, in dem er wohnt
Que vive sorrindo enquanto ele chora
Der lächelt, während er weint
mais um de milhares que se espalham
Nur einer von Tausenden, die sich ausbreiten
Vítima dos nossos governantes que falharam
Opfer unserer gescheiterten Regierenden
Todo o mal que é dirigido a nós
All das Übel, das auf uns gerichtet ist
Nos fortalece e eu não vou desistir
Stärkt uns, und ich werde nicht aufgeben
O que vale nessa vida
Was in diesem Leben zählt
É o que se vive é o que se faz
Ist das, was man lebt, ist das, was man tut
Nas armadilhas que eu cai
In den Fallen, in die ich fiel
Eu fiquei e ninguém viu
War ich allein und niemand sah es
O que vale nessa vida
Was in diesem Leben zählt
É o que se vive é o que se faz
Ist das, was man lebt, ist das, was man tut
I just wanna be myself
Ich will nur ich selbst sein
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
Play your position
Spiel deine Rolle
'Cause the world does the man
Denn die Welt macht den Mann
Little kids visions
Visionen kleiner Kinder
Be my sins, be forgiven
Mögen meine Sünden vergeben sein
Gotta have face
Man muss Mut haben
You could do what you wanna do
Du könntest tun, was du tun willst
Gotta be this way, so don't fool
Es muss so sein, also täusch dich nicht
'Cause the world is cruel
Denn die Welt ist grausam
Live by the sword than you die by the sword
Wer mit dem Schwert lebt, stirbt durch das Schwert
When I'm asking for peace in the middle of a war
Wenn ich um Frieden bitte mitten im Krieg
Between blacks and whites, between rich and poor
Zwischen Schwarzen und Weißen, zwischen Reich und Arm
So we can stop the mess, overseas and all
Damit wir das Chaos beenden können, Übersee und überall
Trabalho muito, vivo a vida
Ich arbeite viel, lebe das Leben
Skateboard estilo de vida
Skateboard-Lebensstil
Um brilho intenso e a humildade
Ein intensiver Glanz und die Demut
De uma mente evoluida
Eines entwickelten Geistes





Writer(s): Thiago, Chorao


Attention! Feel free to leave feedback.