Charlie Brown Jr. - Direto E Reto Sempre - Versão Acústica - translation of the lyrics into German




Direto E Reto Sempre - Versão Acústica
Immer Geradeaus und Direkt - Akustische Version
A vida te pede
Das Leben fordert dich
Mas a vida não te da
Aber das Leben gibt dir nichts
Devagar com meu skate
Langsam mit meinem Skateboard
Um dia eu cheguei
Eines Tages kam ich dort an
Eu não sei como se escreve
Ich weiß nicht, wie man es schreibt
Mas sei como se faz
Aber ich weiß, wie man es macht
Minha fé, meu escudo
Mein Glaube, mein Schild
Pra tanto leva e trás
Für so viel Hin und Her
Conceitos se dissolvem
Konzepte lösen sich auf
Num mundo globalizado
In einer globalisierten Welt
Eu to na
Ich habe Glauben
Eu to legal
Mir geht's gut
Menos um revoltado
Ein Rebell weniger
Quem me conhece de verdade
Wer mich wirklich kennt
Continua do meu lado
Bleibt an meiner Seite
Eu tenho loucos amigos
Ich habe verrückte Freunde
Que não foram comprados
Die nicht gekauft wurden
Mas o Brasil é o grande reino
Aber Brasilien ist das große Reich
Do nhé nhé nhem
Des Blablabla
(Embala seu delírio num grande vai vém)
(Wiegt deinen Wahn in einem großen Hin und Her)
Mas eu sou cabeça forte
Aber ich bin sturköpfig
Melhor do que ninguém
Nicht besser als irgendwer
Muito menos pior
Und schon gar nicht schlechter
O tempo prova quem é quem
Die Zeit zeigt, wer wer ist
Eu vim aqui pra vadiar
Ich kam hierher, um abzuhängen
Tomar uma breja com amigos
Ein Bier mit Freunden zu trinken
Na coletividade todo mundo unido
In der Gemeinschaft, alle vereint
Sangue bom é sangue bom
Ein guter Kerl ist ein guter Kerl
Direto reto e sempre
Geradeaus, direkt und immer
Se tiver do meu lado pode crê
Wenn du an meiner Seite bist, kannst du sicher sein
Que é boa gente
Dass du ein guter Mensch bist
Eu vim aqui pra vadiar
Ich kam hierher, um abzuhängen
Tomar uma breja com amigos
Ein Bier mit Freunden zu trinken
Na coletividade todo mundo unido
In der Gemeinschaft, alle vereint
Sangue bom é sangue bom
Ein guter Kerl ist ein guter Kerl
Direto reto e sempre
Geradeaus, direkt und immer
Se tiver do meu lado pode crê
Wenn du an meiner Seite bist, kannst du sicher sein
Que é boa gente
Dass du ein guter Mensch bist
Perante ao povo eu não me acho
Vor den Leuten halte ich mich nicht für was Besseres
Pois sim, sei o que faço
Denn ja, ich weiß, was ich tue
Hoje eu estou no clima
Heute bin ich in Stimmung
Mas eu vim de de baixo
Aber ich kam von ganz unten
anos de trabalho eu não vou jogar no lixo
Jahre der Arbeit werde ich nicht wegwerfen
Me passa o microfone
Gib mir das Mikrofon
Que esse aqui eu não ligo
Denn dieses hier ist mir egal
Pensar é bom, mas o melhor é fazer
Denken ist gut, aber das Beste ist zu tun
E se você não faz com a vida
Und wenn du es mit dem Leben nicht machst
A vida faz com você então
Dann macht das Leben es mit dir
O tempo é rei, temos muito o que aprender
Die Zeit ist König, wir haben viel zu lernen
O tempo é rei, o tempo é rei
Die Zeit ist König, die Zeit ist König
Eu vim aqui pra vadiar
Ich kam hierher, um abzuhängen
Tomar uma breja com amigos
Ein Bier mit Freunden zu trinken
Na coletividade todo mundo unido
In der Gemeinschaft, alle vereint
Sangue bom é sangue bom
Ein guter Kerl ist ein guter Kerl
Direto reto e sempre
Geradeaus, direkt und immer
Se tiver do meu lado pode crê
Wenn du an meiner Seite bist, kannst du sicher sein
Que é boa gente
Dass du ein guter Mensch bist
Eu vim aqui pra vadiar
Ich kam hierher, um abzuhängen
Tomar uma breja com amigos
Ein Bier mit Freunden zu trinken
Na coletividade todo mundo unido
In der Gemeinschaft, alle vereint
Sangue bom é sangue bom
Ein guter Kerl ist ein guter Kerl
Direto reto e sempre
Geradeaus, direkt und immer
Se tiver do meu lado pode crê
Wenn du an meiner Seite bist, kannst du sicher sein
Que é boa gente
Dass du ein guter Mensch bist
Eu vim aqui pra vadiar
Ich kam hierher, um abzuhängen
Tirar uma onda com amigos
Um mit Freunden Spaß zu haben
Na coletividade todo mundo unido
In der Gemeinschaft, alle vereint
Sangue bom é sangue bom
Ein guter Kerl ist ein guter Kerl
Direto reto e sempre
Geradeaus, direkt und immer
Se tiver do meu lado pode crê
Wenn du an meiner Seite bist, kannst du sicher sein
Que é boa gente
Dass du ein guter Mensch bist





Writer(s): Chorao, Tiago Castanho, Andre Luis Da Silva Ruas, Heitor


Attention! Feel free to leave feedback.