Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inabalavelmente
Unerschütterlich
Inabalavelmente
eu
sigo
em
frente!
Unerschütterlich
gehe
ich
vorwärts!
Inabalavelmente
eu
sigo
em
frente!
Unerschütterlich
gehe
ich
vorwärts!
Reciclando
o
lixo
de
tudo
de
errado
Ich
recycele
den
Müll
all
des
Falschen,
Que
a
humanidade
fez
das
die
Menschheit
getan
hat.
Reciclar
o
lixo,
veja
tudo
de
errado
Den
Müll
recyceln,
sieh
all
das
Falsche,
Que
a
humanidade
já
fez!
das
die
Menschheit
schon
getan
hat!
Isso
é
só
o
início,
faça
uma
prece
Das
ist
erst
der
Anfang,
sprich
ein
Gebet,
Ponha
fé,
tente
mais
uma
vez
habe
Glauben,
versuche
es
noch
einmal.
Isso
é
só
o
início,
faça
uma
prece
Das
ist
erst
der
Anfang,
sprich
ein
Gebet,
Pros
seus
pais,
mais
uma
vez!
für
deine
Eltern,
noch
einmal!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Com
o
isqueiro
ou
maçarico
eu
vou
deixar
a
chapa
quente!
Mit
dem
Feuerzeug
oder
der
Lötlampe
werde
ich
die
Platte
heiß
machen!
Tenho
fé
em
Deus,
e
o
poder
da
minha
mente
Ich
habe
Glauben
an
Gott
und
die
Kraft
meines
Geistes.
A
mili...
miliano
tamo
aí
virando
a
mesa
Seit
Jahrtausenden
sind
wir
dabei,
den
Tisch
umzudrehen,
Carta
na
manga
para
o
elemento
surpresa!
ein
Ass
im
Ärmel
für
das
Überraschungsmoment!
E
se
disserem
pra
você,
que
você
não
vai
conseguir
Und
wenn
sie
dir
sagen,
dass
du
es
nicht
schaffen
wirst,
Deixa
falar,
deixa
falar,
deixa
sorrir!
lass
sie
reden,
lass
sie
reden,
lass
sie
lächeln!
Já
disseram
isso
pra
mim,
e
hoje
eu
to
com
o
microfone
Das
haben
sie
mir
schon
gesagt,
und
heute
bin
ich
mit
dem
Mikrofon
hier.
A
vida
dá
o
caminho
pro
sujeito
homem
Das
Leben
zeigt
dem
Mann
den
Weg.
Então
recicle
suas
ideias,
e
queira
prosperar!
Also
recycele
deine
Ideen
und
strebe
nach
Wohlstand!
Preserve
a
natureza,
pro
seu
filho
aproveitar
Schütze
die
Natur,
damit
dein
Kind
sie
genießen
kann.
Então
erga
a
mão
pro
alto,
faça
a
diferença
Also
erhebe
deine
Hand,
mache
einen
Unterschied,
Esteja
sempre
em
paz
com
a
sua
consciência!
sei
immer
im
Reinen
mit
deinem
Gewissen!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Original,
rud
boy,
skateboard
vibration,
Charlie
Brown
on
the
house,
dez!
Original,
Rudeboy,
Skateboard
Vibration,
Charlie
Brown
on
the
house,
zehn!
Feel
good...
Fühl
dich
gut...
Inabalavelmente
eu
sigo
em
frente!
Unerschütterlich
gehe
ich
vorwärts!
Inabalavelmente
eu
sigo
em
frente!
Unerschütterlich
gehe
ich
vorwärts!
Reciclando
o
lixo
de
tudo
de
errado
Ich
recycele
den
Müll
all
des
Falschen,
Que
a
humanidade
fez
das
die
Menschheit
getan
hat.
Reciclar
o
lixo,
veja
tudo
de
errado
Den
Müll
recyceln,
sieh
all
das
Falsche,
Que
a
humanidade
já
fez!
das
die
Menschheit
schon
getan
hat!
Isso
é
só
o
início,
faça
uma
prece
Das
ist
erst
der
Anfang,
sprich
ein
Gebet,
Ponha
fé,
tente
mais
uma
vez
habe
Glauben,
versuche
es
noch
einmal.
Isso
é
só
o
início,
faça
uma
prece
Das
ist
erst
der
Anfang,
sprich
ein
Gebet,
Pros
seus
pais,
mais
uma
vez!
für
deine
Eltern,
noch
einmal!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
uma
música
Wenn
ich
durch
ein
Lied
spreche,
Eu
chego
mais
perto!
komme
ich
näher!
Quando
eu
falo
através
de
um
som
Wenn
ich
durch
einen
Klang
spreche,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Bruno Cesar Bezerra, Thiago Raphael Castanho, Heitor Vilela Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.