Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Palma Da Mao - O Ragga Da Baixada
Auf der Handfläche - Der Ragga von der Baixada
Salve,
salve
zona
Sul
Ein
Hoch
auf
Zone
Süd
Salve,
salve
zona
Leste
Ein
Hoch
auf
Zone
Ost
Salve,
salve
zona
Oeste
Ein
Hoch
auf
Zone
West
Salve,
salve
zona
Norte
Ein
Hoch
auf
Zone
Nord
Salve
Vila
Maria
Ein
Hoch
auf
Vila
Maria
Salve
Cidade
Alta
Ein
Hoch
auf
Cidade
Alta
Que
Deus
ilumine
a
baixada
Möge
Gott
die
Baixada
erleuchten
Licença
aqui
rapaziada
que
eu
não
vou
jogar
conversa
fora
Entschuldigt,
Leute,
ich
werde
keine
leeren
Worte
machen
Tá
de
chapéu
quem
pensar
que
eu
tô
chegando
agora
Wer
denkt,
ich
käme
erst
jetzt
an,
ist
auf
dem
Holzweg
Não
sou
dono
da
verdade,
só
vim
pra
te
dizer
Ich
besitze
nicht
die
Wahrheit,
ich
bin
nur
gekommen,
um
euch
zu
sagen
Que
prevaleça
a
humildade
e
o
proceder
Dass
Demut
und
das
richtige
Handeln
herrschen
mögen
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(se
liga
na
parada)
Klatscht
in
die
Hände
(Passt
auf,
was
abgeht)
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(conexão
baixada)
Klatscht
in
die
Hände
(Verbindung
Baixada)
Salve
a
família
que
canta,
que
trinca
Ein
Hoch
auf
die
Familie,
die
singt,
die
rockt,
Que
chega
chegando
e
que
fecha
"com
nós"
Die
ankommt
und
mit
uns
zusammenhält
Pros
aliado,
lado
a
lado,
que
conhece
a
voz.
Für
die
Verbündeten,
Seite
an
Seite,
die
die
Stimme
kennen.
Um
salve
pra
toda
a
rapa
Ein
Hoch
auf
die
ganze
Truppe
Um
salve
pra
família.
Viva
os
original!
Ein
Hoch
auf
die
Familie.
Lang
leben
die
Originale!
Salve,
salve,
minha
gente.
Viva
todas
as
quebrada!
Grüße,
Grüße,
meine
Leute.
Lang
leben
alle
Viertel!
Um
salve
pra
baixada
e
pra
família
Charlie
Brown.
Ein
Hoch
auf
die
Baixada
und
die
Charlie
Brown
Familie.
E
não
se
esquece
que
os
esperto
anda
pra
frente
Und
vergiss
nicht,
dass
die
Klugen
vorwärts
gehen
Em
linha
reta
e
de
boca
fechada
In
gerader
Linie
und
mit
geschlossenem
Mund
Pra
não
erra,
pra
não
da
mi,
pra
não
pagar
rajada
Um
keinen
Fehler
zu
machen,
um
keinen
Mist
zu
bauen,
um
keine
Salve
abzukriegen
Pois
o
malandro
verdadeiro
"dichava"
um
do
bom
e
na
geral
só
deixa
o
cheiro.
Denn
der
wahre
Schlaue
bereitet
was
Gutes
auf
und
hinterlässt
allgemein
nur
den
Duft.
Meu
povo
quer
emprego
com
dignidade
e
é
tratado
como
marginal
Mein
Volk
will
Arbeit
mit
Würde
und
wird
wie
ein
Verbrecher
behandelt
O
tal
motivo
"de
nós
tá"
sentado
no
canal
Der
eigentliche
Grund,
warum
wir
am
Kanal
sitzen
Pow,
pow,
pow
no
sistema
Pow,
pow,
pow
auf
das
System
Que
de
braços
cruzados
nos
obriga
a
viver
nesse
dilema.
Das
uns
mit
verschränkten
Armen
zwingt,
in
diesem
Dilemma
zu
leben.
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(se
liga
na
parada)
Klatscht
in
die
Hände
(Passt
auf,
was
abgeht)
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(conexão
baixada)
Klatscht
in
die
Hände
(Verbindung
Baixada)
Licença
aqui
rapaziada
que
eu
não
vou
jogar
conversa
fora
Entschuldigt,
Leute,
ich
werde
keine
leeren
Worte
machen
Tá
de
chapéu
quem
tá
pensando
que
eu
tô
chegando
agora
Wer
denkt,
ich
käme
erst
jetzt
an,
ist
auf
dem
Holzweg
Não
sou
dono
da
verdade,
mas
vou
te
dizer
Ich
besitze
nicht
die
Wahrheit,
aber
ich
werde
euch
sagen
Que
prevaleça
a
humildade
e
o
proceder
Dass
Demut
und
das
richtige
Handeln
herrschen
mögen
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(se
liga
na
parada)
Klatscht
in
die
Hände
(Passt
auf,
was
abgeht)
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(conexão
baixada)
Klatscht
in
die
Hände
(Verbindung
Baixada)
Respeito
todo
mundo
que
me
trata
com
respeito
e
tal;
Ich
respektiere
jeden,
der
mich
mit
Respekt
behandelt
und
so;
Salve,
salve
mulecada
que
ainda
tá
com
Charlie
Brown
Grüße,
Grüße
an
die
Kids,
die
immer
noch
bei
Charlie
Brown
sind
Porque
o
malandro
verdadeiro
sabe
que
o
respeito
Denn
der
wahre
Schlaue
weiß,
dass
der
Respekt
Vem
na
frente
do
dinheiro.
Vor
dem
Geld
kommt.
Então,
olha
a
família
que
chega
chegando
Also,
schaut
auf
die
Familie,
die
ankommt
Que
canta
que
trinca
que
fecha
"com
nóis"
Die
singt,
die
rockt,
die
mit
uns
zusammenhält
Os
aliado,
lado
a
lado,
que
conhece
a
voz
Die
Verbündeten,
Seite
an
Seite,
die
die
Stimme
kennen
Porque
a
humildade
vem
primeiro
Denn
die
Demut
kommt
zuerst
A
família
é
grande
e
eu
tenho
irmão
no
mundo
inteiro.
Die
Familie
ist
groß
und
ich
habe
Brüder
auf
der
ganzen
Welt.
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(se
liga
na
parada)
Klatscht
in
die
Hände
(Passt
auf,
was
abgeht)
Bate
na
palma
da
mão
(salve
rapaziada)
Klatscht
in
die
Hände
(Ein
Hoch
auf
die
Leute)
Bate
na
palma
da
mão
(conexão
baixada)
Klatscht
in
die
Hände
(Verbindung
Baixada)
Sou
como
sou,
estou
muito
bem
assim
Ich
bin,
wie
ich
bin,
mir
geht
es
sehr
gut
so
I′m
a
Hustler
baby
I′m
a
Hustler
baby
Do
you
know
what
I
mean?
Do
you
know
what
I
mean?
Chorãoskatevibe.com.br
Chorãoskatevibe.com.br
Eu
faço
minha
festa
no
estilo
Puff
Daddy
aí.
Ich
feiere
meine
Party
im
Puff
Daddy-Stil,
Mann.
Tipo
do
lunático
que
faz
acontecer
Der
Typ
Wahnsinniger,
der
Dinge
geschehen
lässt
Sou
que
fiz,
sou
quem
faz,
sou
quem
vai
fazer.
Ich
war
der,
der
es
getan
hat,
ich
bin
der,
der
es
tut,
ich
bin
der,
der
es
tun
wird.
Na
minha
rua
aí
não
tem
caroço
In
meiner
Straße
hier
gibt
es
keine
Probleme
A
quem
eu
amo
eu
não
dou
desgosto
Denen,
die
ich
liebe,
bereite
ich
keinen
Kummer
Filha
da
Puta
a
vida
dá
o
troco
Mistkerl,
das
Leben
zahlt
es
heim
Eu
sou
pacato
mas
sou
muito
louco,
aí
Ich
bin
friedlich,
aber
ich
bin
sehr
verrückt,
Mann
Bate
na
palma
da
mão
Klatscht
in
die
Hände
Bate
na
palma
da
mão
Klatscht
in
die
Hände
Bate
na
palma
da
mão
(is
Charlie
Brown
you)
Klatscht
in
die
Hände
(ist
Charlie
Brown,
yo)
Bate
na
palma
da
mão...
Klatscht
in
die
Hände...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chorao, Joseff Gomes Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.