Charlie Burg - Title Guide to the Talkies - translation of the lyrics into German

Title Guide to the Talkies - Charlie Burgtranslation in German




Title Guide to the Talkies
Titel: Wegweiser zu den Tonfilmen
Start at eight
Fang um acht an
See what you know
Schau, was du weißt
What have you been through, make a list
Was hast du durchgemacht, mach eine Liste
Now scrap the page
Nun zerknülle die Seite
Forget what you wrote
Vergiss, was du geschrieben hast
Writing ain't supposed to be easier, no
Schreiben soll nicht einfacher sein, nein
You've read the news
Du hast die Nachrichten gelesen
And none of that worked
Und nichts davon hat geholfen
To help you make art you don't hate
Um dir zu helfen, Kunst zu machen, die du nicht hasst
But someone whispered
Aber jemand flüsterte
"The big screen is cool"
„Die große Leinwand ist cool“
So let's kill the blues at the talkies today
Also lass uns heute den Blues im Kino vertreiben
We'll hit the cinema as violence abounds
Wir gehen ins Kino, während Gewalt überhandnimmt
And Joker the Clown spoils the day
Und Joker der Clown verdirbt den Tag
On my phone there's a photograph or a minute long clip
Auf meinem Handy ist ein Foto oder ein minutenlanger Clip
I opt against work to watch this
Ich entscheide mich gegen die Arbeit, um dies anzusehen
So here you sit in darkness locked in
Also sitzt du hier im Dunkeln eingeschlossen
Your art may be richer, but your brain turned to shit
Deine Kunst mag reicher sein, aber dein Gehirn ist zu Scheiße geworden
I tried the news, and it made me feel sick
Ich habe die Nachrichten probiert, und mir wurde schlecht davon
The Joker took armistice and blew it to bits
Der Joker nahm den Waffenstillstand und sprengte ihn in Stücke
I once heard it said that a man and his heart
Ich hörte einst sagen, dass ein Mann und sein Herz
Could change if you listened more than spoke
Sich ändern könnten, wenn du mehr zuhörst als sprichst
But now I'm afraid that my listening days
Aber jetzt fürchte ich, dass meine Tage des Zuhörens
Will end when the credits do roll
Enden werden, wenn der Abspann läuft
Don't be alarmed if the chaos on screen
Sei nicht beunruhigt, wenn das Chaos auf der Leinwand
Begins to resemble the world as it be
Anfängt, der Welt zu ähneln, wie sie ist
You've come this far, and now you should see
Du bist so weit gekommen, und jetzt solltest du sehen
The uncanny parallels 'tween the talkies and me
Die unheimlichen Parallelen zwischen den Tonfilmen und mir





Writer(s): Charles Gallant Burg


Attention! Feel free to leave feedback.