Lyrics and translation Charlie Byrd - Homage a Villa-Lobos
Homage a Villa-Lobos
Homage to Villa-Lobos
Je
m'appelle
Charlie,
My
name
is
Charlie,
Et
aujourd'hui
j'ai
froid,
And
today
I
am
cold,
J'ai
pas
envie
de
rire.
I
don't
feel
like
laughing.
J'avais
oublié
qu'en
hiver,
I
forgot
that
in
winter,
Il
était
bon
d'se
couvrir.
It
was
good
to
cover
oneself.
J'me
suis
dessiné
des
mitaines,
I
drew
myself
mittens,
Et
une
écharpe
bon
marché,
And
a
cheap
scarf,
J'aurai
jamais
cru
qu'mon
rêve,
I
would
never
have
believed
that
my
dream,
Pourrait
m'ôter
ma
liberté.
Could
take
away
my
freedom.
Mon
crime,
celui
pour
l'quel
j'suis
condamné,
My
crime,
the
one
for
which
I
am
condemned,
C'est
d'avoir
souri
sur
des
sujets
où
les
autres
se
sont
braqués,
It
is
to
have
smiled
on
subjects
where
others
have
remained
stuck,
C'est
d'oser
dénoncer,
avec
second
degré,
caricaturer
une
réalité
It
is
to
dare
to
denounce,
with
second
degree,
to
caricature
a
reality
Souvent
trop
oubliée.
Often
forgotten.
Mais
où
vas
tu
mon
monde?
Esclave
des
arts
et
des
lettres?
Where
are
you
going,
my
world?
Slave
to
arts
and
letters?
Ta
liberté
c'est
donc
de
fuir
plutôt
que
de
l'admettre?
Is
your
freedom
to
flee
rather
than
admit
it?
Tu
appelles
au
combat,
quand
nous
restons
bouffons
des
rois,
You
call
for
combat,
when
we
remain
jesters
of
kings,
Divertir
pour
des
sourires,
est-ce
là
l'erreur
qui
nous
tuera?
To
amuse
for
smiles,
is
that
the
error
that
will
kill
us?
J'ai
froid,
j'ai
peur.
Aujourd'hui
le
vent
me
glace
le
sang,
I
am
cold,
I
am
afraid.
Today
the
wind
chills
me
to
the
bone,
J'ai
l'impression
qu'la
fin
a
trouvé
son
commencement.
I
feel
that
the
end
has
found
its
beginning.
Alors
courez,
hurlez,
indignez
vous
face
à
mes
dires,
So
run,
scream,
be
outraged
at
my
words,
Alors
criez,
jugez,
si
être
à
genoux
pour
vous
c'est
vivre,
So
shout,
judge,
if
kneeling
for
you
is
living,
On
ne
m'enlèvera
rien,
on
ne
m'achèvera
pas,
Nothing
will
be
taken
away
from
me,
I
will
not
be
finished
off,
Vous
voulez
être
libres?
Mais
vous
n'êtes
rien
de
ça.
Do
you
want
to
be
free?
But
you
are
nothing
like
that.
Alors
pleurez,
tombez,
mais
ne
regrettez
pas,
So
cry,
fall,
but
do
not
regret,
La
vie
nous
a
donné
le
choix
de
mener
nos
propres
combats,
Life
has
given
us
the
choice
to
lead
our
own
battles,
Notre
arme
a
été
la
parole,
quelques
crayons,
ça
n'suffit
pas,
our
weapon
has
been
the
word,
some
pencils,
it
is
not
enough,
Il
aura
suffit
d'une
fois
pour
que
notre
arme
ait
perdue
foi.
It
will
have
taken
only
once
for
our
weapon
to
lose
faith.
Je
m'appelle
Charlie,
et
aujourd'hui
j'ai
froid,
j'ai
pas
envie
d'rire.
My
name
is
Charlie,
and
today
I
am
cold,
I
don't
feel
like
laughing.
Non
car
aujourd'hui
je
suis
mort,
et
c'est
demain
que
vient
le
pire.
No,
because
today
I
am
dead,
and
it
is
tomorrow
that
the
worst
will
come.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Byrd
Attention! Feel free to leave feedback.