Charlie Daniels & The Charlie Daniels Band - Passing Lane - translation of the lyrics into German

Passing Lane - The Charlie Daniels Band , Charlie Daniels translation in German




Passing Lane
Überholspur
Well, I was born in Carolina, way back in the swamp
Nun, ich wurde in Carolina geboren, tief im Sumpf
I was a happy country boy 'til television came along
Ich war ein glücklicher Junge vom Land, bis das Fernsehen kam
It kept showin' them far away places and it sure was a bitch
Es zeigte immer diese weit entfernten Orte und es war echt beschissen
'Cause every time I'd think about traveling
Denn jedes Mal, wenn ich ans Reisen dachte
Well, my feet would start to itch
Nun, da begannen meine Füße zu jucken
So I borrowed my daddy's suitcase and picked up my guitar
Also lieh ich mir den Koffer meines Vaters und nahm meine Gitarre
I walked up to the highway and flagged down a car
Ich ging zur Autobahn und winkte ein Auto heran
I hitchhiked out to Kansas City just as fast as I could
Ich trampte so schnell ich konnte nach Kansas City
My life was all before me and that highway sure looked good
Mein Leben lag noch vor mir und diese Autobahn sah verdammt gut aus
Gimme that highway, better go my way
Gib mir diese Autobahn, geh besser meinen Weg
Crank up the big wheels, let 'em roll on
Wirf die großen Räder an, lass sie rollen
I'm moving like a fast train, gimme that passin' lane
Ich bewege mich wie ein Schnellzug, gib mir die Überholspur
And I'll be gone, I'm packin' my load a little farther down the road
Und ich werde weg sein, ich packe meine Sachen ein Stück weiter die Straße runter
I moved on down to Dallas soon as I got the chance
Ich zog weiter nach Dallas, sobald ich die Chance hatte
I was playing funky music for them city folks to dance
Ich spielte funkige Musik, damit die Stadtmenschen tanzen konnten
And I had money in my pocket, I had fun in my bed
Und ich hatte Geld in meiner Tasche, ich hatte Spaß in meinem Bett
But I've been here a year now and it's getting to my head
Aber ich bin jetzt seit einem Jahr hier und es steigt mir zu Kopf
'Cause I've been rocked into ruin, I've been discoed to death
Denn ich wurde zu Grunde gerockt, ich wurde zu Tode gediscot
I've been funk rocked and punk rocked 'til I can't catch my breath
Ich wurde funkgerockt und punkgerockt, bis ich keine Luft mehr bekomme
I've been ragged until I'm ragged, I've been new waved 'til I'm blind
Ich wurde zerfetzt, bis ich zerfetzt bin, ich wurde von der neuen Welle überrollt, bis ich blind bin
But I've got a solution for my funky state of mind
Aber ich habe eine Lösung für meinen funkigen Geisteszustand
Just gimme that highway, better go my way
Gib mir einfach diese Autobahn, geh besser meinen Weg
Crank up the big wheels, let 'em roll on
Wirf die großen Räder an, lass sie rollen
I'm movin' like a fast train, gimme that passin' lane
Ich bewege mich wie ein Schnellzug, gib mir die Überholspur
And I'll be gone, no more blues just as long as I can move
Und ich werde weg sein, keine Traurigkeit mehr, solange ich mich bewegen kann
Well gimme that highway, better go my way
Nun, gib mir diese Autobahn, geh besser meinen Weg
Now rank up the big wheels, let 'em roll on
Jetzt wirf die großen Räder an, lass sie rollen
I'm movin' like a fast train, gimme that passin' lane
Ich bewege mich wie ein Schnellzug, gib mir die Überholspur
And I'll be gone, I'm packin' my load a little farther down the road
Und ich werde weg sein, ich packe meine Sachen ein Stück weiter die Straße runter





Writer(s): Charles Fred Hayward, John Crain, Charlie Daniels, James W. Marshall, William J. Digregorio, Fred Edwards


Attention! Feel free to leave feedback.