Charlie Daniels - Ain't No Way - translation of the lyrics into German

Ain't No Way - Charlie Danielstranslation in German




Ain't No Way
Auf keinen Fall
You have sailed the sparkling waters
Du hast die glitzernden Wasser befahren
Of the shady sandy coast of Carolina.
Der schattigen Sandküste von Carolina.
From the rock bound coast of Maine
Von der felsigen Küste Maines
Down past Virgina to the sunny Florida keys.
Hinunter vorbei an Virginia zu den sonnigen Florida Keys.
You have chased the whistling wind along
Du hast den pfeifenden Wind verfolgt entlang
The painted canyon walls of Colorado.
Der bemalten Canyonwände von Colorado.
And you followed that big river from
Und du bist diesem großen Fluss gefolgt von
Saint Paul to where she flows into the sea.
Saint Paul bis dorthin, wo er ins Meer mündet.
You have seen the early sun light kiss
Du hast gesehen, wie das frühe Sonnenlicht küsst
The blue grass on a cold Kentucky morning.
Das Bluegrass an einem kalten Morgen in Kentucky.
And the Palomino oceans of the Kansas
Und die Palomino-Ozeane der Kansas-
Wheat field when the west wind blows.
Weizenfelder, wenn der Westwind weht.
You're a gypsy, loose and running
Du bist wie ein Zigeuner, frei und unstet,
Chasing rainbows in the Mississippi sunset.
Regenbögen jagend im Sonnenuntergang am Mississippi.
Just a number one hell raiser with the
Einfach ein Höllenkerl erster Güte mit dem
Taste for whiskey, women and the road.
Geschmack für Whiskey, Frauen und die Straße.
And there ain't no ramblers anymore,
Und es gibt keine Herumtreiber mehr,
And you can take that for what it's worth.
Und das kannst du nehmen, wie du willst.
Seems like everybody's jet'n
Scheint, als ob jeder nur noch jettet,
They ain't got time to touch the earth.
Sie haben keine Zeit, die Erde zu berühren.
I guess their feet don't get to itchin
Ich schätze, ihre Füße fangen nicht an zu jucken,
When they hear the whistle blow.
Wenn sie die Pfeife hören.
They ain't crossed the Chattahoochee.
Sie haben den Chattahoochee nicht überquert.
And there ain't no ramblers anymore.
Und es gibt keine Herumtreiber mehr.
You have heard the lonesome rattle of the
Du hast das einsame Rattern gehört des
Midnight freight train in the easy hours.
Mitternachtsgüterzugs in den stillen Stunden.
You've been burned by Arizona sun,
Du wurdest von der Sonne Arizonas verbrannt,
Stood shivering in the Minnesota snow.
Hast zitternd im Schnee von Minnesota gestanden.
You have smelled the sweet magnolia blossom
Du hast den süßen Magnolienblüten-
Perfume in a Alabama evening.
Duft an einem Abend in Alabama gerochen.
You've stood drunk beside the highway and wished
Du hast betrunken neben dem Highway gestanden und gewünscht,
Ta hell ya' still had some place left to go.
Zur Hölle, du hättest noch irgendeinen Ort, wohin du gehen könntest.
Cause there ain't no ramblers anymore,
Denn es gibt keine Herumtreiber mehr,
At least not like there use to be.
Zumindest nicht mehr so wie früher.
Everybody's on vacation,
Jeder ist im Urlaub,
Or watching something on T.V.
Oder schaut irgendwas im Fernsehen.
They ain't ever been to Tuscon,
Sie waren niemals in Tucson,
Or been in jail in Mexico.
Oder im Gefängnis in Mexiko.
They ain't ever going to Boise.
Sie werden niemals nach Boise fahren.
Cause there ain't no ramblers anymore.
Denn es gibt keine Herumtreiber mehr.
Cause there ain't no ramblers anymore.
Denn es gibt keine Herumtreiber mehr.





Writer(s): Charlie Daniels


Attention! Feel free to leave feedback.