Lyrics and translation The Charlie Daniels Band - Blind Man
On
a
cold
concrete
sidewalk,
on
the
corner
of
Fifth
and
Main
На
холодном
бетонном
тротуаре,
на
углу
Пятой
и
Главной
Sits
an
old
black
blind
man,
and
no
one
knows
his
name.
Сидит
старый
черный
слепой
человек,
и
никто
не
знает
его
имени.
He
plays
the
same
old
guitar,
he
plays
the
same
old
tune
Он
играет
на
той
же
старой
гитаре,
он
играет
ту
же
старую
мелодию
And
when
the
people
pass
him
by,
some
are
heard
to
say
И
когда
люди
проходят
мимо
него,
слышно,
как
некоторые
говорят
"Play,
let
the
blind
man
play".
"Играй,
пусть
играет
слепой".
He
was
a
cotton
picker
down
in
Alabam'
Он
был
сборщиком
хлопка
в
Алабаме'
Daddy
never
amounted
to
much;
died
by
his
own
hand
Папа
никогда
ничего
особенного
не
значил;
умер
от
собственной
руки
He
lost
his
sight
one
terrible
night
by
the
hand
of
the
Ku
Klux
Klan
Он
потерял
зрение
одной
ужасной
ночью
от
рук
Ку-клукс-клана
Burned
his
eyes
with
a
branding
iron
some
are
heard
to
say;
Некоторые,
как
говорят,
выжгли
ему
глаза
раскаленным
железом;
Play,
let
the
blind
man
play
Играй,
пусть
слепой
играет
Maybe
you'll
be
around
another
day
Может
быть,
ты
будешь
рядом
в
другой
раз
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Мечтаешь
о
тех
мелочах,
которые,
как
ты
знаешь,
ты
никогда
не
увидишь
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play!
Так
что
играйте,
пусть
слепой
играет,
пусть
слепой
играет!
The
years
were
kind
while
the
man
was
blind,
but
he
knew
his
time
was
due
Годы
были
добры,
пока
человек
был
слеп,
но
он
знал,
что
его
время
пришло.
And
no
one
cried
when
the
blind
man
died,
with
the
name
that
no
one
knew
И
никто
не
плакал,
когда
умер
слепой
человек
с
именем,
которого
никто
не
знал
They
made
his
coffin
outta
knotty
pine,
with
a
wreath
of
laurel
too
Они
сделали
его
гроб
из
сучковатой
сосны,
тоже
с
лавровым
венком
His
epitaph
was
short
and
sweet,
and
all
it
said
was
"Play".
Его
эпитафия
была
короткой
и
милой,
и
все,
что
в
ней
говорилось,
было
"Играй".
Play,
let
the
blind
man
play
Играй,
пусть
слепой
играет
Maybe
you'll
be
around
another
day
Может
быть,
ты
будешь
рядом
в
другой
раз
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Мечтаешь
о
тех
мелочах,
которые,
как
ты
знаешь,
ты
никогда
не
увидишь
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play
Так
что
играй,
пусть
слепой
играет,
пусть
слепой
играет
Maybe
you'll
be
around
another
day
Может
быть,
ты
будешь
рядом
в
другой
раз
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Мечтаешь
о
тех
мелочах,
которые,
как
ты
знаешь,
ты
никогда
не
увидишь
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play
Так
что
играй,
пусть
слепой
играет,
пусть
слепой
играет
Play
that
guitar
blind
man!
Играй
на
этой
гитаре
вслепую!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Crain, David Corlew, Wilburn Wayne Smith
Attention! Feel free to leave feedback.