Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Speed Heros
Hochgeschwindigkeitshelden
Ever
had
much
saved
enough
to
buy
a
suped-up
Chevrolet
Er
hatte
lange
gespart,
um
einen
aufgemotzten
Chevrolet
zu
kaufen
For
years,
he
drove
them
little
dirt
tracks
to
make
himself
a
name
Jahrelang
fuhr
er
auf
diesen
kleinen
Sandbahnen,
um
sich
einen
Namen
zu
machen
Til'
one
night
down
in
Gainesville
Bis
eines
Nachts
unten
in
Gainesville
He
finally
found
some
fame
Fand
er
endlich
etwas
Ruhm
He
took
all,
but
he
had
but
took
the
flag
for
a
drive
down
victory
lane
Er
riskierte
alles,
was
er
hatte,
aber
holte
die
Flagge
für
eine
Fahrt
auf
der
Siegerstraße
Talladega,
Alabama
Talladega,
Alabama
He's
a
new
man
on
the
track
Er
ist
ein
neuer
Mann
auf
der
Strecke
Lined
up
next
to
Sterling
Marlin,
with
Dale
Jarrett's
two
cars
back
Aufgereiht
neben
Sterling
Marlin,
mit
Dale
Jarrett
zwei
Autos
dahinter
Then
it's
"Gentlemen,
Start
Your
Engines"
Dann
heißt
es
„Meine
Herren,
starten
Sie
Ihre
Motoren“
And
the
pace
car
pulls
away
Und
das
Pace-Car
zieht
davon
He
may
not
outrun
his
heroes,
but
he'll
prove
he's
here
to
stay
Er
mag
seine
Helden
nicht
überholen
können,
aber
er
wird
beweisen,
dass
er
gekommen
ist,
um
zu
bleiben
Legends
of
the
asphalt
Legenden
des
Asphalts
Men
with
nerves
of
steel
Männer
mit
Nerven
aus
Stahl
They'll
give
up
everything
they
own
just
to
stay
behind
the
wheel
Sie
geben
alles
auf,
was
sie
besitzen,
nur
um
hinter
dem
Steuer
zu
bleiben
From
a
Thunderbird
to
a
Chevrolet
Vom
Thunderbird
zum
Chevrolet
Who
wins?
Nobody
knows
Wer
gewinnt?
Niemand
weiß
es
They're
running
hard
for
that
checkered
flag
Sie
kämpfen
hart
um
die
Zielflagge
They're
high
speed
heros
Sie
sind
Hochgeschwindigkeitshelden
High
speed
heros
Hochgeschwindigkeitshelden
Then
it's
petal
to
the
metal
Dann
heißt
es:
Pedal
bis
zum
Blech
Rev
it
up,
change
gears
Hochdrehen,
Gänge
wechseln
And
the
sound
of
Sunday
thunder
Und
der
Klang
des
Sonntagsdonners
Is
sweet
music
to
his
ears
Ist
süße
Musik
in
seinen
Ohren
There's
a
pileup
on
the
backstretch,
Es
gibt
eine
Massenkarambolage
auf
der
Gegengeraden,
And
the
crowd
begins
to
roar
Und
die
Menge
beginnt
zu
toben
And
his
mind
goes
back
to
the
dirt
days
Und
seine
Gedanken
schweifen
zurück
zu
den
Sandbahnzeiten
Who
came
before.
An
die,
die
vor
ihm
da
waren.
There's
Richard
Da
sind
Richard
And
the
second
turn
where
old
"Fireball"
hit
the
rail
Und
die
zweite
Kurve,
wo
der
alte
„Fireball“
in
die
Bande
einschlug
Dale
Earnhardt
took
the
long
ride
Dale
Earnhardt
trat
die
lange
Reise
an
He
didn't
go
alone
Er
ging
nicht
allein
He
just
drove
off
into
glory
Er
fuhr
einfach
davon
in
die
Herrlichkeit
And
the
angels
took
him
home
Und
die
Engel
holten
ihn
heim
Legends
of
the
asphalt
Legenden
des
Asphalts
Men
with
nerves
of
steel
Männer
mit
Nerven
aus
Stahl
They'll
give
up
everything
they
own
just
to
stay
behind
the
wheel
Sie
geben
alles
auf,
was
sie
besitzen,
nur
um
hinter
dem
Steuer
zu
bleiben
From
a
Thunderbird
to
a
Chevrolet
Vom
Thunderbird
zum
Chevrolet
Who
wins?
Nobody
knows
Wer
gewinnt?
Niemand
weiß
es
They're
running
hard
for
that
checkered
flag
Sie
kämpfen
hart
um
die
Zielflagge
They're
high
speed
heros.
Sie
sind
Hochgeschwindigkeitshelden.
High
speed
heros
Hochgeschwindigkeitshelden
High
speed
heros
Hochgeschwindigkeitshelden
High
speed
heros
Hochgeschwindigkeitshelden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Ward Snyder
Attention! Feel free to leave feedback.