Charlie Daniels - Uneasy Rider '88 - translation of the lyrics into German

Uneasy Rider '88 - Charlie Danielstranslation in German




Uneasy Rider '88
Unruhiger Reiter '88
Me and my buddy got us a wild hair
Ich und mein Kumpel hatten eine verrückte Idee
And figured we wanted to go somewhere
Und dachten, wir wollten irgendwohin fahren
So we loaded up in my ragtop Chevrolet
Also packten wir uns in meinen Chevrolet mit Faltdach
We had a little bit of money and a whole lot of show
Wir hatten ein bisschen Geld und machten viel Tamtam
And with Hank Junior blaring on the radio
Und mit Hank Junior, der aus dem Radio dröhnte
We got a tank full of gas and we was on our way
Wir hatten einen vollen Tank Benzin und waren unterwegs
We figured we'd go down to New Orleans
Wir dachten, wir fahren runter nach New Orleans
We were barrelling' down old 17
Wir rasten die alte 17 runter
When a man with a blinking red light was on our tail
Als ein Mann mit einem blinkenden Rotlicht hinter uns war
He said, "You were doin' 60 in a 45
Er sagte: "Ihr seid 60 in einer 45er Zone gefahren
But I'm gonna let you go this time
Aber ich lasse euch dieses Mal laufen
But if I catch you again, I'm gonna slap you in the county jail"
Aber wenn ich euch nochmal erwische, stecke ich euch ins Bezirksgefängnis"
We said, "Thank you sir, you sure been nice
Wir sagten: "Danke, Sir, das ist wirklich nett von Ihnen
And you ain't gonna have to tell us twice"
Und das müssen Sie uns nicht zweimal sagen"
And we were Southbound and down with the wind blowing in our faces
Und wir fuhren Richtung Süden, den Wind im Gesicht
We kept on rolling and pretty soon
Wir fuhren weiter und ziemlich bald
The radio was cooking out a haggard tune
Spielte das Radio einen Song von Haggard
And we were pulling into Houston and checking out all the places
Und wir fuhren in Houston ein und schauten uns all die Orte an
I was feeling dry and I said, "I think
Ich hatte Durst und sagte: "Ich glaube
We ought to stop and get ourselves a drink"
Wir sollten anhalten und uns was zu trinken holen"
Old Jim said, "Yeah 'cause we got time to kill"
Der alte Jim sagte: "Ja, denn wir haben Zeit totzuschlagen"
We kept on rolling and I seen this spot
Wir fuhren weiter und ich sah diesen Laden
We pulled into the parking lot
Wir fuhren auf den Parkplatz
Of this place called, 'The Cloud Nine Bar and Grill'
Von diesem Ort namens 'The Cloud Nine Bar and Grill'
We walked through the door and the place was jammed
Wir gingen durch die Tür und der Laden war brechend voll
The lights were low, they had a punk rock band
Die Lichter waren gedimmt, sie hatten eine Punkrockband
And some orange haired feller singing about suicide
Und irgendein Typ mit orangefarbenen Haaren sang über Selbstmord
I said, "Jim, this ain't our kind of place
Ich sagte: "Jim, das ist nicht unsere Art von Laden"
He said, "Well, let's just have one round anyway"
Er sagte: "Na ja, lass uns trotzdem nur eine Runde trinken"
So against my better judgment we walked on inside
Also gingen wir gegen mein besseres Wissen hinein
Went up to the bar and we sat down
Gingen zur Bar und setzten uns
This feller walked up and said, "I'll buy this round"
Dieser Typ kam rüber und sagte: "Ich zahle diese Runde"
And he sat down on the barstool next to Jim
Und er setzte sich auf den Barhocker neben Jim
He looked like a girl but he talked like a guy
Er sah aus wie ein Mädchen, aber er redete wie ein Kerl
He had lipstick on and mascara in his eyes
Er trug Lippenstift und hatte Mascara auf den Augen
And everybody in that place looked just about like him
Und jeder in diesem Laden sah ungefähr so aus wie er
I said, "Jim, this ain't our kind of bar
Ich sagte: "Jim, das ist nicht unsere Art von Bar
Let's just go on out and get back in the car
Lass uns einfach rausgehen und zurück ins Auto steigen
'Cause there's gonna be trouble, ain't no sense in taking a chance"
Denn das gibt Ärger, es hat keinen Sinn, ein Risiko einzugehen"
We was getting up, getting ready to leave
Wir standen gerade auf, bereit zu gehen
When somebody grabbed old Jim by the sleeve
Als jemand den alten Jim am Ärmel packte
And this good looking girl, she was asking my buddy to dance
Und dieses gutaussehende Mädchen, sie forderte meinen Kumpel zum Tanz auf
I said, "Jim, don't do it, there's something missing
Ich sagte: "Jim, tu's nicht, hier stimmt was nicht
There's fellers dancing and fellers kissing
Da tanzen Kerle und Kerle küssen sich
There's a feller in high heeled shoes wearing panty hose"
Da ist ein Kerl in hochhackigen Schuhen, der eine Strumpfhose trägt"
He said, "Partner, I just can't turn this down
Er sagte: "Partner, das kann ich einfach nicht ablehnen
You just go over there and have one more round
Geh du einfach rüber und trink noch eine Runde
I'll dance with the lady and we'll get on down the road"
Ich tanze mit der Dame und dann hauen wir ab"
So he walked away and left me alone
Also ging er weg und ließ mich allein
But this funny looking feller kept coming on
Aber dieser komisch aussehende Kerl machte mir ständig Anmachen
And he was making me mad with some of the things he said
Und er machte mich wütend mit einigen Dingen, die er sagte
Then he put his hand on my knee
Dann legte er seine Hand auf mein Knie
I said, "If you don't get your paw off me
Ich sagte: "Wenn du deine Pfote nicht von mir nimmst
I'm gonna locate your nose around the other side of your head"
Werde ich deine Nase auf die andere Seite deines Kopfes verlegen"
He said, "I love it when you get that fire in your eye
Er sagte: "Ich liebe es, wenn du dieses Feuer in deinen Augen bekommst"
I said, "Well, partner try this on for size"
Ich sagte: "Na, Partner, probier mal das hier an"
And I unloaded on him and he went out like a light
Und ich verpasste ihm eine und er ging aus wie ein Licht
Everybody in that place must have been his friend
Jeder in dem Laden muss sein Freund gewesen sein
They all headed for me, I said, "This is the end"
Sie stürzten sich alle auf mich, ich sagte: "Das ist das Ende"
But where I come from, we don't give up without a fight
Aber wo ich herkomme, geben wir nicht ohne Kampf auf
They were screaming and yelling and scratching and clawing
Sie schrien und brüllten und kratzten und krallten
I was punching and hitting and kicking and pawing
Ich schlug zu, traf, trat und schlug wild um mich
I was holding my own, 'cause I've been in a scrap or two
Ich hielt mich gut, denn ich war schon in der einen oder anderen Schlägerei
Old Jim come running up out of the blue
Der alte Jim kam aus heiterem Himmel angerannt
And that gal he was with, come running up too
Und das Mädchen, mit dem er zusammen war, kam auch angerannt
And proceeded to beat on me with a high heel shoe
Und fing an, mit einem hochhackigen Schuh auf mich einzuschlagen
I grabbed her by the hair it came off in my hand
Ich packte sie bei den Haaren, sie lösten sich in meiner Hand (es war eine Perücke)
And that beautiful girl was just a beautiful man
Und das schöne Mädchen war nur ein schöner Mann
And old Jim just got sick right there on the floor
Und dem alten Jim wurde genau dort auf dem Boden schlecht
He dropped that dude like a shot from a gun
Er ließ den Typen fallen wie vom Blitz getroffen
Smeared his lipstick, made his makeup run
Verschmierte seinen Lippenstift, ließ sein Make-up verlaufen
And me and old Jim started fighting our way to the door
Und ich und der alte Jim kämpften uns den Weg zur Tür
Man, we lit out of there in that Chevrolet
Mann, wir sind in diesem Chevrolet abgehauen
I put in on the floor and it stayed that way
Ich trat das Gaspedal durch und ließ es so
We was going' down the highway doing about a hundred and ten
Wir fuhren die Autobahn runter mit ungefähr hundertzehn
We were headed for home and we was getting nearer
Wir waren auf dem Weg nach Hause und kamen näher
Then a red light came on the rear view mirror
Dann erschien ein rotes Licht im Rückspiegel
And that same blame cop was pulling us over again
Und derselbe verdammte Polizist hielt uns wieder an
Now I'm sitting' here in this county jail
Jetzt sitze ich hier in diesem Bezirksgefängnis
I had to call my Daddy to go our bail
Ich musste meinen Vati anrufen, um unsere Kaution zu hinterlegen
But I learned me a lesson that I never will forget again
Aber ich habe eine Lektion gelernt, die ich nie wieder vergessen werde
I've done give up drinking', I've give up bars
Ich habe das Trinken aufgegeben, ich habe die Bars aufgegeben
And running around the country in souped up cars
Und im Land in aufgemotzten Autos herumzufahren
I'm going back where the women are women and the men are men
Ich gehe zurück dorthin, wo die Frauen Frauen sind und die Männer Männer sind





Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Charles Hayward, John Louis Gavin


Attention! Feel free to leave feedback.