Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilot of the Airwaves
Pilot der Funkwellen
Pilot
of
the
airwaves
Pilot
der
Funkwellen
Here
is
my
request
Hier
ist
meine
Bitte
You
don't
have
to
play
it
Du
musst
es
nicht
spielen
But
I
hope
you'll
do
your
best
Aber
ich
hoffe,
du
gibst
dein
Bestes
I've
been
listening
to
your
show
Ich
höre
deine
Sendung
And
you
seem
like
a
friend
to
me
Und
du
wirkst
wie
ein
Freund
für
mich
Oh
a
record
of
your
choice
Oh,
eine
Platte
deiner
Wahl
I
don'
t
mind,
I'd
be
happy
just
to
hear
your
voice
Es
macht
mir
nichts
aus,
ich
wäre
glücklich,
nur
deine
Stimme
zu
hören
Saying
this
is
for
the
girl
Die
sagt,
das
ist
für
das
Mädchen
Who
didn't
sign
her
name
Die
ihren
Namen
nicht
genannt
hat
Yes,
she
needs
a
dedication
just
the
same
Ja,
sie
braucht
trotzdem
eine
Widmung
Late
at
night
I'm
still
listening
Spät
in
der
Nacht
höre
ich
immer
noch
zu
You
don'
t
waste
my
time
chasing
sleep
Dank
dir
vergeude
ich
keine
Zeit
mit
Schlafen
People
say
I
look
weary
Die
Leute
sagen,
ich
sehe
müde
aus
But
that's
just
the
company
I
keep
Aber
das
liegt
nur
an
der
Gesellschaft,
die
ich
pflege
Ooooh,
you
make
the
nighttime
race
Ooooh,
du
lässt
die
Nacht
rasen
Ooooh,
I
don't
need
to
see
your
face
Ooooh,
ich
brauche
dein
Gesicht
nicht
zu
sehen
You're
sounding
good
(sounding
good)
Du
klingst
gut
(klingst
gut)
Sounding
good
to
me
Klingst
gut
für
mich
Pilot
of
the
airwaves
Pilot
der
Funkwellen
Here
is
my
request
Hier
ist
meine
Bitte
You
don't
have
to
play
it
Du
musst
es
nicht
spielen
But
I
hope
you'll
do
your
best
Aber
ich
hoffe,
du
gibst
dein
Bestes
I've
been
listening
to
your
show
Ich
höre
deine
Sendung
And
you
seem
like
a
friend
to
me
Und
du
wirkst
wie
ein
Freund
für
mich
Late
at
night
I'm
still
listening
Spät
in
der
Nacht
höre
ich
immer
noch
zu
You
don'
t
waste
my
time
chasing
sleep
Dank
dir
vergeude
ich
keine
Zeit
mit
Schlafen
People
say
I
look
weary
Die
Leute
sagen,
ich
sehe
müde
aus
But
that's
just
the
company
I
keep
Aber
das
liegt
nur
an
der
Gesellschaft,
die
ich
pflege
Ooooh,
you
make
the
nighttime
race
Ooooh,
du
lässt
die
Nacht
rasen
Ooooh,
I
don't
need
to
see
your
face
Ooooh,
ich
brauche
dein
Gesicht
nicht
zu
sehen
You're
sounding
good
(sounding
good)
Du
klingst
gut
(klingst
gut)
Sounding
good
to
me
Klingst
gut
für
mich
You're
sounding
so
good
to
me
Du
klingst
so
gut
für
mich
Pilot
of
the
airwaves
Pilot
der
Funkwellen
Here
is
my
request
Hier
ist
meine
Bitte
You
don't
have
to
play
it
Du
musst
es
nicht
spielen
But
I
hope
you'll
do
your
best
Aber
ich
hoffe,
du
gibst
dein
Bestes
I've
been
listening
to
your
show
Ich
höre
deine
Sendung
And
you
seem
like
a
friend
to
me
Und
du
wirkst
wie
ein
Freund
für
mich
Oh,
I've
been
listening
to
your
show
on
the
radio
Oh,
ich
höre
deine
Sendung
im
Radio
And
you
seem
like
a
friend
to
me
Und
du
wirkst
wie
ein
Freund
für
mich
Pilot
of
the
airwaves
Pilot
der
Funkwellen
Here
is
my
request
Hier
ist
meine
Bitte
You
don't
have
to
play
it
Du
musst
es
nicht
spielen
But
I
hope
you'll
do
your
best
Aber
ich
hoffe,
du
gibst
dein
Bestes
I've
been
listening
to
your
show
Ich
höre
deine
Sendung
And
you
seem
like
a
friend
to
me
Und
du
wirkst
wie
ein
Freund
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Dore
Attention! Feel free to leave feedback.