Charlie Farley feat. Ryan Miller - A Little Too Far - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charlie Farley feat. Ryan Miller - A Little Too Far




A Little Too Far
Немного Слишком Далеко
Last of a dying breed
Последний из вымирающего рода,
True son from the South
Истинный сын Юга.
I'm from if you back talk momma
Я оттуда, где если ты огрызаешься с мамой,
You get busted in the mouth
Тебе врежут по зубам.
I'm from that rolling bubble
Я оттуда, где самогон бурлит
In a clear glass jar
В прозрачной стеклянной банке,
Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
Далеко за линией Мейсона-Диксона (линией Мейсона-Диксона),
Everything is a little too far yeah
Там всё немного слишком далеко, да.
I got frog eyes in the pickle jar
У меня лягушачьи глаза в банке с соленьями,
The whiskey still still smokes like old cars
Самогонный аппарат всё ещё дымит, как старые машины.
I got a half a pack of cancer sticks left
У меня осталась полпачки раковых палочек,
And I just tossed down a thirty pack of regrets
И я только что выкинул упаковку из тридцати банок сожалений.
Yeah we shooting polecats
Да, мы стреляем по скунсам
And catching channel cats
И ловим сомов.
We like a throwback
Мы любим старину,
Like an old Johnny Cash track
Как старую песню Джонни Кэша.
So you can get a map, buy a magnifying glass
Так что можешь взять карту, купить увеличительное стекло,
Look till ya eyes hurt
Смотри, пока глаза не заболят,
But you won't find where we're at, 'cause
Но ты не найдешь, где мы, потому что
We're getting dirty down an old dirt road
Мы пачкаемся на старой грунтовой дороге,
No city limits in sight
Никаких городских границ в поле зрения.
Yeah go ahead and get a little sideways
Да, давай, немного расслабься,
Giving up tonight
Отдохни сегодня вечером.
Don't care too much for the drama
Не слишком забочусь о драме,
You can leave that shit at home
Можешь оставить эту фигню дома.
Round here we know how to throw it down
Здесь мы знаем, как отрываться,
So let me tell you where I'm from
Так что позволь мне рассказать тебе, откуда я.
I'm from the
Я из тех мест, где
Last of a dying breed
Последние из вымирающего рода,
True son from the South
Истинные сыны Юга.
I'm from if you back talk momma
Я оттуда, где если ты огрызаешься с мамой,
You get busted in the mouth
Тебе врежут по зубам.
I'm from that rolling bubble
Я оттуда, где самогон бурлит
In a clear glass jar
В прозрачной стеклянной банке,
Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
Далеко за линией Мейсона-Диксона (линией Мейсона-Диксона),
Everything is a little too far yeah
Там всё немного слишком далеко, да.
I still bowfish and go frog gigging
Я всё ещё охочусь на рыбу с луком и хожу на лягушек,
The viddles on my plate are all God-given
Вся еда на моей тарелке дар Божий.
I roll my own smoke and mind my own business
Я кручу свои собственные сигареты и не лезу не в свое дело.
Couple tokes of the green got me seeing night vision
Пара затяжек травки, и у меня ночное зрение.
I'm from the backside of the boondocks
Я с задворков глуши,
Where the honeybees swarm in the treetops
Где пчелы роятся в кронах деревьев,
Making what I need, and it's free, no cost
Делаю то, что мне нужно, и это бесплатно, без затрат,
To get another honey 'shine batch brewed up, uh
Чтобы сварить ещё одну партию самогона, ага.
Momma raised me in the church, but I quit going
Мама растила меня в церкви, но я перестал ходить.
Daddy's rebel blood's in me, and it's still flowing
Кровь бунтаря моего отца во мне, и она всё ещё течет,
And it will till I'm [?]
И будет течь, пока я не [?],
[?] simmer-, simmering down
[?] остыну, остыну.
So, so put the Crown on the rocks and the beer in the chest
Так что, налей виски Crown со льдом и пиво в холодильник.
I've been called a mess but I know that I'm blessed
Меня называют разгильдяем, но я знаю, что я благословлен,
Because out here is where my head rests
Потому что здесь я отдыхаю.
You gotta holler to find me 'cause Verizon can't hear me yet, yet
Тебе придется кричать, чтобы найти меня, потому что Verizon меня ещё не слышит, ещё.
Last of a dying breed (dying breed)
Последний из вымирающего рода (вымирающего рода),
True son from the South (from the South)
Истинный сын Юга Юга),
I'm from if you back talk momma (back talk momma)
Я оттуда, где если ты огрызаешься с мамой (огрызаешься с мамой),
You get busted in the mouth (in the mouth)
Тебе врежут по зубам (по зубам).
I'm from that rolling bubble (rolling bubble)
Я оттуда, где самогон бурлит (самогон бурлит)
In a clear glass jar (a clear glass jar)
В прозрачной стеклянной банке стеклянной банке),
Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
Далеко за линией Мейсона-Диксона (линией Мейсона-Диксона),
Everything is a little too far yeah
Там всё немного слишком далеко, да.





Writer(s): Ryan Miller, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley


Attention! Feel free to leave feedback.