Lyrics and translation Charlie Farley feat. Ryan Miller - A Little Too Far
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Too Far
Немного Слишком Далеко
Last
of
a
dying
breed
Последний
из
вымирающего
рода,
True
son
from
the
South
Истинный
сын
Юга.
I'm
from
if
you
back
talk
momma
Я
оттуда,
где
если
ты
огрызаешься
с
мамой,
You
get
busted
in
the
mouth
Тебе
врежут
по
зубам.
I'm
from
that
rolling
bubble
Я
оттуда,
где
самогон
бурлит
In
a
clear
glass
jar
В
прозрачной
стеклянной
банке,
Way
back
in
the
Mason-Dixon
sign
(Mason-Dixon
sign)
Далеко
за
линией
Мейсона-Диксона
(линией
Мейсона-Диксона),
Everything
is
a
little
too
far
yeah
Там
всё
немного
слишком
далеко,
да.
I
got
frog
eyes
in
the
pickle
jar
У
меня
лягушачьи
глаза
в
банке
с
соленьями,
The
whiskey
still
still
smokes
like
old
cars
Самогонный
аппарат
всё
ещё
дымит,
как
старые
машины.
I
got
a
half
a
pack
of
cancer
sticks
left
У
меня
осталась
полпачки
раковых
палочек,
And
I
just
tossed
down
a
thirty
pack
of
regrets
И
я
только
что
выкинул
упаковку
из
тридцати
банок
сожалений.
Yeah
we
shooting
polecats
Да,
мы
стреляем
по
скунсам
And
catching
channel
cats
И
ловим
сомов.
We
like
a
throwback
Мы
любим
старину,
Like
an
old
Johnny
Cash
track
Как
старую
песню
Джонни
Кэша.
So
you
can
get
a
map,
buy
a
magnifying
glass
Так
что
можешь
взять
карту,
купить
увеличительное
стекло,
Look
till
ya
eyes
hurt
Смотри,
пока
глаза
не
заболят,
But
you
won't
find
where
we're
at,
'cause
Но
ты
не
найдешь,
где
мы,
потому
что
We're
getting
dirty
down
an
old
dirt
road
Мы
пачкаемся
на
старой
грунтовой
дороге,
No
city
limits
in
sight
Никаких
городских
границ
в
поле
зрения.
Yeah
go
ahead
and
get
a
little
sideways
Да,
давай,
немного
расслабься,
Giving
up
tonight
Отдохни
сегодня
вечером.
Don't
care
too
much
for
the
drama
Не
слишком
забочусь
о
драме,
You
can
leave
that
shit
at
home
Можешь
оставить
эту
фигню
дома.
Round
here
we
know
how
to
throw
it
down
Здесь
мы
знаем,
как
отрываться,
So
let
me
tell
you
where
I'm
from
Так
что
позволь
мне
рассказать
тебе,
откуда
я.
I'm
from
the
Я
из
тех
мест,
где
Last
of
a
dying
breed
Последние
из
вымирающего
рода,
True
son
from
the
South
Истинные
сыны
Юга.
I'm
from
if
you
back
talk
momma
Я
оттуда,
где
если
ты
огрызаешься
с
мамой,
You
get
busted
in
the
mouth
Тебе
врежут
по
зубам.
I'm
from
that
rolling
bubble
Я
оттуда,
где
самогон
бурлит
In
a
clear
glass
jar
В
прозрачной
стеклянной
банке,
Way
back
in
the
Mason-Dixon
sign
(Mason-Dixon
sign)
Далеко
за
линией
Мейсона-Диксона
(линией
Мейсона-Диксона),
Everything
is
a
little
too
far
yeah
Там
всё
немного
слишком
далеко,
да.
I
still
bowfish
and
go
frog
gigging
Я
всё
ещё
охочусь
на
рыбу
с
луком
и
хожу
на
лягушек,
The
viddles
on
my
plate
are
all
God-given
Вся
еда
на
моей
тарелке
— дар
Божий.
I
roll
my
own
smoke
and
mind
my
own
business
Я
кручу
свои
собственные
сигареты
и
не
лезу
не
в
свое
дело.
Couple
tokes
of
the
green
got
me
seeing
night
vision
Пара
затяжек
травки,
и
у
меня
ночное
зрение.
I'm
from
the
backside
of
the
boondocks
Я
с
задворков
глуши,
Where
the
honeybees
swarm
in
the
treetops
Где
пчелы
роятся
в
кронах
деревьев,
Making
what
I
need,
and
it's
free,
no
cost
Делаю
то,
что
мне
нужно,
и
это
бесплатно,
без
затрат,
To
get
another
honey
'shine
batch
brewed
up,
uh
Чтобы
сварить
ещё
одну
партию
самогона,
ага.
Momma
raised
me
in
the
church,
but
I
quit
going
Мама
растила
меня
в
церкви,
но
я
перестал
ходить.
Daddy's
rebel
blood's
in
me,
and
it's
still
flowing
Кровь
бунтаря
моего
отца
во
мне,
и
она
всё
ещё
течет,
And
it
will
till
I'm
[?]
И
будет
течь,
пока
я
не
[?],
[?]
simmer-,
simmering
down
[?]
остыну,
остыну.
So,
so
put
the
Crown
on
the
rocks
and
the
beer
in
the
chest
Так
что,
налей
виски
Crown
со
льдом
и
пиво
в
холодильник.
I've
been
called
a
mess
but
I
know
that
I'm
blessed
Меня
называют
разгильдяем,
но
я
знаю,
что
я
благословлен,
Because
out
here
is
where
my
head
rests
Потому
что
здесь
я
отдыхаю.
You
gotta
holler
to
find
me
'cause
Verizon
can't
hear
me
yet,
yet
Тебе
придется
кричать,
чтобы
найти
меня,
потому
что
Verizon
меня
ещё
не
слышит,
ещё.
Last
of
a
dying
breed
(dying
breed)
Последний
из
вымирающего
рода
(вымирающего
рода),
True
son
from
the
South
(from
the
South)
Истинный
сын
Юга
(с
Юга),
I'm
from
if
you
back
talk
momma
(back
talk
momma)
Я
оттуда,
где
если
ты
огрызаешься
с
мамой
(огрызаешься
с
мамой),
You
get
busted
in
the
mouth
(in
the
mouth)
Тебе
врежут
по
зубам
(по
зубам).
I'm
from
that
rolling
bubble
(rolling
bubble)
Я
оттуда,
где
самогон
бурлит
(самогон
бурлит)
In
a
clear
glass
jar
(a
clear
glass
jar)
В
прозрачной
стеклянной
банке
(в
стеклянной
банке),
Way
back
in
the
Mason-Dixon
sign
(Mason-Dixon
sign)
Далеко
за
линией
Мейсона-Диксона
(линией
Мейсона-Диксона),
Everything
is
a
little
too
far
yeah
Там
всё
немного
слишком
далеко,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Miller, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley
Attention! Feel free to leave feedback.