Lyrics and translation Charlie Farley feat. Ryan Miller - Made Me This Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made Me This Way
Сделало меня таким
I
got
some
rough
edges
У
меня
есть
недостатки,
No
I
ain't
no
saint
Нет,
я
не
святой.
(No
I
ain't
no
saint)
(Нет,
я
не
святой.)
I've
done
things
I
know
I
shouldn't
Я
делал
то,
что
не
следовало,
And
I
took
all
the
blame
И
я
принял
всю
вину.
(And
I
took
all
the
blame)
(И
я
принял
всю
вину.)
But
it's
been
a
long
time
Но
прошло
много
времени
Since
I
made
the
same
mistakes
С
тех
пор,
как
я
совершал
те
же
ошибки.
(The
same
mistakes)
(Те
же
ошибки.)
I'm
living
with
those
lessons
learned
Я
живу
с
этими
усвоенными
уроками,
Of
what
made
me
this
way
Которые
сделали
меня
таким.
Just
a
young
lad
with
a
[?]
vodka
Просто
молодой
парень
с
глоточком
водки
And
a
half
a
bottle
of
pills
И
полбутылкой
таблеток.
I
was
always
popping
them
up
and
downers
Я
всегда
глотал
их,
то
возбуждающие,
то
успокоительные,
I
was
in
love
with
them
hills
(hills)
Я
был
влюблен
в
эти
холмы.
(холмы)
[?]
I
guess
the
best
I
could
Выживал,
как
мог,
Didn't
know
right
from
left
yet
did
good
Не
различал
правое
от
левого,
но
справлялся.
I
was
more
impressed
with
being
the
redneck
Меня
больше
впечатляло
быть
деревенщиной
With
the
wild
woman
in
the
truck
bed
(cha-ching)
С
дикой
женщиной
в
кузове
грузовика.
(ча-чинг)
Having
sex
and
then
after
sex
Занимались
сексом,
а
после
секса
My
buddy
takes
her
[?]
next
Мой
приятель
брал
ее
следующей.
We
acted
as
if
we
didn't
have
respect
Мы
вели
себя
так,
будто
не
уважали
For
anyone,
that's
big
facts
Никого,
это
чистая
правда.
But
to
get
it
you
gotta
give
it
Но
чтобы
получить,
нужно
отдать,
I
had
to
live
it
to
spit
it
Мне
пришлось
прожить
это,
чтобы
рассказать.
So
I
spent
them
late
nights
spinning
Так
что
я
проводил
те
поздние
ночи,
закидываясь,
Higher
than
a
New
York
pidgeon
(prrr)
Выше,
чем
нью-йоркский
голубь.
(пррр)
Never
checked
in,
momma
asking
Никогда
не
отчитывался,
мама
спрашивала:
"Where
you
been?"
I
been
with
friends
"Где
ты
был?"
Я
был
с
друзьями.
What
she
didn't
know
woulda
crushed
her
soul
То,
чего
она
не
знала,
раздавило
бы
ее
душу,
'Cause
I
was
on
a
two-week
binge
(sorry
momma)
Потому
что
я
был
в
двухнедельном
запое.
(прости,
мама)
While
she
was
nightly
praying
Пока
она
каждую
ночь
молилась,
For
the
Lord
to
forgive
me
for
my
sins
Чтобы
Господь
простил
мне
мои
грехи.
No
we
live
states
apart,
I
stare
in
the
dark
Мы
живем
в
разных
штатах,
я
смотрю
в
темноту,
Thinking
about
back
then
(yeah)
Думая
о
прошлом.
(да)
I
got
some
rough
edges
У
меня
есть
недостатки,
No
I
ain't
no
saint
Нет,
я
не
святой.
(No
I
ain't
no
saint)
(Нет,
я
не
святой.)
I've
done
things
I
know
I
shouldn't
Я
делал
то,
что
не
следовало,
And
I
took
all
the
blame
И
я
принял
всю
вину.
(And
I
took
all
the
blame)
(И
я
принял
всю
вину.)
But
it's
been
a
long
time
Но
прошло
много
времени
Since
I
made
the
same
mistakes
С
тех
пор,
как
я
совершал
те
же
ошибки.
(The
same
mistakes)
(Те
же
ошибки.)
I'm
living
with
those
lessons
learned
Я
живу
с
этими
усвоенными
уроками,
Of
what
made
me
this
way
Которые
сделали
меня
таким.
Well
I
did
a
little
growing
up
Ну,
я
немного
повзрослел,
Started
showing
up
to
work
on
time
(time)
Начал
появляться
на
работе
вовремя.
(вовремя)
But
punching
that
timeclock
Но
пробивать
эту
карту
учета
рабочего
времени
Got
old
quick
and
I
quit
(peace)
Быстро
надоело,
и
я
уволился.
(пока)
Then
I
met
a
chick
and
it
Потом
я
встретил
девушку,
и
Started
getting
serious
(it
did)
Все
стало
серьезно.
(да)
She
came
home
one
day
Она
пришла
домой
однажды
And
said
that
she
was
pregnant
with
my
kid
(that's
right)
И
сказала,
что
беременна
от
меня.
(точно)
So
I
did
what
everyone
here
did
Так
что
я
сделал
то,
что
делают
все
здесь,
I
bought
a
ring
and
started
talking
marriage
Купил
кольцо
и
начал
говорить
о
браке.
But
it
wasn't
horses
in
a
carriage
(nah)
Но
это
были
не
лошади
в
карете.
(неа)
It
was
screaming,
cussing,
and
yelling
[?]
Это
были
крики,
ругань
и
вопли.
Had
I
known
then
what
I
do
now
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
Had
I
know
that
kids
having
kids
seldom
work
out
Если
бы
я
знал,
что
у
детей,
заводящих
детей,
редко
что-то
получается.
But
I
didn't
so
I
just
bounced
Но
я
не
знал,
поэтому
я
просто
сбегал.
Every
chance
I'd
get
I
was
staying
lit
Каждый
раз,
когда
у
меня
появлялась
возможность,
я
напивался,
Riding
in
that
Tahoe
Катаясь
на
том
Tahoe
With
a
bottle
and
some
so-called
"friends"
С
бутылкой
и
какими-то
"друзьями".
While
my
wife
was
at
home
crying,
no
lying
Пока
моя
жена
плакала
дома,
без
обмана,
I
was
dumb
as
shit
Я
был
полным
идиотом.
And
the
sad
thing
is
I'd
done
this
И
самое
печальное,
что
я
делал
это
For
a
long
time
before
she
left
Долгое
время,
прежде
чем
она
ушла.
Now
I
live
with
the
regrets
(yeah)
Теперь
я
живу
с
сожалениями.
(да)
I
got
some
rough
edges
У
меня
есть
недостатки,
No
I
ain't
no
saint
Нет,
я
не
святой.
(No
I
ain't
no
saint)
(Нет,
я
не
святой.)
I've
done
things
I
know
I
shouldn't
Я
делал
то,
что
не
следовало,
And
I
took
all
the
blame
И
я
принял
всю
вину.
(And
I
took
all
the
blame)
(И
я
принял
всю
вину.)
But
it's
been
a
long
time
Но
прошло
много
времени
Since
I
made
the
same
mistakes
С
тех
пор,
как
я
совершал
те
же
ошибки.
(The
same
mistakes)
(Те
же
ошибки.)
I'm
living
with
those
lessons
learned
Я
живу
с
этими
усвоенными
уроками,
Of
what
made
me
this
way
Которые
сделали
меня
таким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Miller, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley
Attention! Feel free to leave feedback.