Charlie Hijos Bastardos - Tú de Qué - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charlie Hijos Bastardos - Tú de Qué




Tú de Qué
What About You
De los que siempre salen por la puerta grande,
From those who always exit through the main door,
Alcohol de etiqueta, nuestro pan de cada finde,
High-end alcohol, our bread and butter every weekend,
Charlie solo se defiende, Royal por norma,
Charlie only defends himself, Royal by default,
Hay un desgüace dentro de su cráneo que impide que duerma,
There's a scrapyard inside his skull that keeps him from sleep,
Yo en forma me defiendo como puedo nada os pido,
I defend myself in shape as best I can, I ask for nothing,
Chavales indomables beben más de lo debido, lo he vivido,
Indomitable lads drink more than they should, I've lived it,
Todo es tan perfecto (peace and love)
Everything is so perfect (peace and love)
Pija, bonito garito, invito a un coctel molotov.
Posh, nice club, I'm treating you to a Molotov cocktail.
Salgo invicto,
I emerge undefeated,
Golpéame,
Hit me,
Resisto los impactos.
I resist the impacts.
Yo a estilazos perfectos pisoteo con mi tractor exacto,
I trample with my precise tractor in perfect styles,
Mis rapeos son terapia pa' repipis
My raps are therapy for pussies
Y el tiempo que estoy parado es la ventaja que os doy gratis.
And the time I'm standing still is the advantage I give you for free.
Claro que chica, conozco el rollo y el juego,
Of course, girl, I know the scene and the game,
Y un mundo de diversión forever si quieres te llevo,
And a world of fun forever, I'll take you if you want,
Caminando cargado con tres o cuatro fieles,
Walking loaded with three or four faithful ones,
Ropita talla S y raps XXL.
Size S clothes and XXL raps.
Y de qué eh eh,
And what about you, huh, huh,
Y tu de qué
And what about you
Y tu de qué eh, eh, eh,
And what about you, huh, huh, huh,
Y de qué
And what about you
Y de qué
And what about you
de qué
What about you
de qué (Ah, ya ves).
What about you (Ah, you see).
Ayo se vale o no se vale todos me suenan vacíos,
Ayo, is it okay or not, everyone sounds empty to me,
Si tuviera que copiar algún estilo sería el mío,
If I had to copy any style, it would be mine,
Yo un vago y si me pongo lo consigo solo,
I'm a lazy guy, and if I set my mind to it, I'll achieve it alone,
Pero yo a ti deber de qué, si tu nada que ver conmigo,.
But what do I owe you, if you have nothing to do with me.
Convivo con el hijoputa que hay en mi escondido
I live with the son of a bitch hidden inside me
De estilos sencillos tiro ellos solo hacen ruido.
I throw simple styles, they just make noise.
Mal fario para esos mal paridos tío no se si creerás,
Bad luck for those misbegotten guys, I don't know if you'll believe,
Como este ni dios.
Like this, not even God.
Fue que bajó y dijo: nunca serás yo dedicate a otro asunto,
It was that he came down and said: you will never be me, dedicate yourself to something else,
Desde entonces me conformo con poco, no morir pronto,
Since then I settle for little, not dying soon,
Pobre del que fía su final llegados a este punto,
Woe to those who entrust their end at this point,
Ahí afuera esos cabrones te traicionan sonriendo,
Out there those bastards betray you with a smile,
En crisis delgaditos en el chasis
In crisis, thin in the chassis
En la cima yo, yo tu yonki tu mi dosis.
At the top, yes, yes, yes, me, me your junkie, you my dose.
Joder de nuevo un día gris en este oasis,
Damn, another gray day in this oasis,
Ingeniero de castillos en el aire, ingiero whiskys.
Engineer of castles in the air, I engineer whiskeys.
Chica y tu de qué eh eh
Girl, and what about you, huh, huh
Y de qué eh eh
And what about you, huh, huh
Y de qué
And what about you
de qué de qué de qué de qué de qué
What about you, what about you, what about you, what about you, what about you
Tu de qué eh eh
What about you, huh, huh
Y de qué eh eh
And what about you, huh, huh
Y de qué eh eh.
And what about you, huh, huh.
Yo vivo royal underground no bussiness class,
I live royal underground, not business class,
Estoy en paz conmigo mismo que os jodan a los demás
I'm at peace with myself, fuck the rest of you
Tengo las manos y la conciencia limpias,
I have clean hands and a clear conscience,
los pies sobre la tierra y este rollo macarra que jamás tendrás.
my feet on the ground and this badass vibe that you'll never have.
Especialista en dejar cosas a medias
Specialist in leaving things half done
tapate esa cara chaval se te ve la envidia
Cover your face, kid, I can see your envy
Ya es día toyacones de que miréis desde abajo,
It's already daytime, you tired ones, for you to look from below,
Ojo por ojo y que me exijan lo que yo exijo
An eye for an eye and let them demand what I demand
Estoy borracho con mi gente celebrando cualquier
I'm drunk with my people celebrating any
cosa con pocas ganas de pensar y muchas de reir,
thing with little desire to think and much to laugh,
Fiel a lo de siempre dando todo por mi
True to the usual, giving my all for my
empresa nos conoces primo son ya unos años aquí,
company, you know us cousin, it's been a few years here,
Cani rap kids crecí con la Clave Benditz
Cani rap kids, I grew up with Clave Benditz
vivo en Zefiro 1 a.k.a, parque los yonkis,
I live in Zefiro 1 a.k.a, the junkie park,
Que no lo hago por el hip hop ni por ti ni
I don't do it for hip hop or for you or
por mi, lo hago por pasar el rato así de fácil.
for me, I do it to pass the time, that easy.
Chico y de qué, eh eh,
Boy, and what about you, huh, huh,
Y de qué
And what about you
Y de qué eh eh eh
And what about you, huh, huh, huh
Y de qué
And what about you
Y de qué
And what about you
de qué
What about you
de qué.
What about you.






Attention! Feel free to leave feedback.