Lyrics and translation Charlie Hijos Bastardos - Tú de Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
los
que
siempre
salen
por
la
puerta
grande,
From
those
who
always
exit
through
the
main
door,
Alcohol
de
etiqueta,
nuestro
pan
de
cada
finde,
High-end
alcohol,
our
bread
and
butter
every
weekend,
Charlie
solo
se
defiende,
Royal
por
norma,
Charlie
only
defends
himself,
Royal
by
default,
Hay
un
desgüace
dentro
de
su
cráneo
que
impide
que
duerma,
There's
a
scrapyard
inside
his
skull
that
keeps
him
from
sleep,
Yo
en
forma
me
defiendo
como
puedo
nada
os
pido,
I
defend
myself
in
shape
as
best
I
can,
I
ask
for
nothing,
Chavales
indomables
beben
más
de
lo
debido,
lo
he
vivido,
Indomitable
lads
drink
more
than
they
should,
I've
lived
it,
Todo
es
tan
perfecto
(peace
and
love)
Everything
is
so
perfect
(peace
and
love)
Pija,
bonito
garito,
invito
a
un
coctel
molotov.
Posh,
nice
club,
I'm
treating
you
to
a
Molotov
cocktail.
Salgo
invicto,
I
emerge
undefeated,
Resisto
los
impactos.
I
resist
the
impacts.
Yo
a
estilazos
perfectos
pisoteo
con
mi
tractor
exacto,
I
trample
with
my
precise
tractor
in
perfect
styles,
Mis
rapeos
son
terapia
pa'
repipis
My
raps
are
therapy
for
pussies
Y
el
tiempo
que
estoy
parado
es
la
ventaja
que
os
doy
gratis.
And
the
time
I'm
standing
still
is
the
advantage
I
give
you
for
free.
Claro
que
sí
chica,
conozco
el
rollo
y
el
juego,
Of
course,
girl,
I
know
the
scene
and
the
game,
Y
un
mundo
de
diversión
forever
si
quieres
te
llevo,
And
a
world
of
fun
forever,
I'll
take
you
if
you
want,
Caminando
cargado
con
tres
o
cuatro
fieles,
Walking
loaded
with
three
or
four
faithful
ones,
Ropita
talla
S
y
raps
XXL.
Size
S
clothes
and
XXL
raps.
Y
tú
de
qué
eh
eh,
And
what
about
you,
huh,
huh,
Y
tu
de
qué
And
what
about
you
Y
tu
de
qué
eh,
eh,
eh,
And
what
about
you,
huh,
huh,
huh,
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Tú
de
qué
(Ah,
ya
ves).
What
about
you
(Ah,
you
see).
Ayo
se
vale
o
no
se
vale
todos
me
suenan
vacíos,
Ayo,
is
it
okay
or
not,
everyone
sounds
empty
to
me,
Si
tuviera
que
copiar
algún
estilo
sería
el
mío,
If
I
had
to
copy
any
style,
it
would
be
mine,
Yo
un
vago
y
si
me
pongo
lo
consigo
solo,
I'm
a
lazy
guy,
and
if
I
set
my
mind
to
it,
I'll
achieve
it
alone,
Pero
yo
a
ti
deber
de
qué,
si
tu
nada
que
ver
conmigo,.
But
what
do
I
owe
you,
if
you
have
nothing
to
do
with
me.
Convivo
con
el
hijoputa
que
hay
en
mi
escondido
I
live
with
the
son
of
a
bitch
hidden
inside
me
De
estilos
sencillos
tiro
ellos
solo
hacen
ruido.
I
throw
simple
styles,
they
just
make
noise.
Mal
fario
para
esos
mal
paridos
tío
no
se
si
creerás,
Bad
luck
for
those
misbegotten
guys,
I
don't
know
if
you'll
believe,
Como
este
ni
dios.
Like
this,
not
even
God.
Fue
que
bajó
y
dijo:
nunca
serás
yo
dedicate
a
otro
asunto,
It
was
that
he
came
down
and
said:
you
will
never
be
me,
dedicate
yourself
to
something
else,
Desde
entonces
me
conformo
con
poco,
no
morir
pronto,
Since
then
I
settle
for
little,
not
dying
soon,
Pobre
del
que
fía
su
final
llegados
a
este
punto,
Woe
to
those
who
entrust
their
end
at
this
point,
Ahí
afuera
esos
cabrones
te
traicionan
sonriendo,
Out
there
those
bastards
betray
you
with
a
smile,
En
crisis
delgaditos
en
el
chasis
In
crisis,
thin
in
the
chassis
En
la
cima
sí
sí
sí
yo,
yo
tu
yonki
tu
mi
dosis.
At
the
top,
yes,
yes,
yes,
me,
me
your
junkie,
you
my
dose.
Joder
de
nuevo
un
día
gris
en
este
oasis,
Damn,
another
gray
day
in
this
oasis,
Ingeniero
de
castillos
en
el
aire,
ingiero
whiskys.
Engineer
of
castles
in
the
air,
I
engineer
whiskeys.
Chica
y
tu
de
qué
eh
eh
Girl,
and
what
about
you,
huh,
huh
Y
tú
de
qué
eh
eh
And
what
about
you,
huh,
huh
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Tú
de
qué
de
qué
de
qué
de
qué
de
qué
What
about
you,
what
about
you,
what
about
you,
what
about
you,
what
about
you
Tu
de
qué
eh
eh
What
about
you,
huh,
huh
Y
tú
de
qué
eh
eh
And
what
about
you,
huh,
huh
Y
tú
de
qué
eh
eh.
And
what
about
you,
huh,
huh.
Yo
vivo
royal
underground
no
bussiness
class,
I
live
royal
underground,
not
business
class,
Estoy
en
paz
conmigo
mismo
que
os
jodan
a
los
demás
I'm
at
peace
with
myself,
fuck
the
rest
of
you
Tengo
las
manos
y
la
conciencia
limpias,
I
have
clean
hands
and
a
clear
conscience,
los
pies
sobre
la
tierra
y
este
rollo
macarra
que
jamás
tendrás.
my
feet
on
the
ground
and
this
badass
vibe
that
you'll
never
have.
Especialista
en
dejar
cosas
a
medias
Specialist
in
leaving
things
half
done
Tú
tapate
esa
cara
chaval
se
te
ve
la
envidia
Cover
your
face,
kid,
I
can
see
your
envy
Ya
es
día
toyacones
de
que
miréis
desde
abajo,
It's
already
daytime,
you
tired
ones,
for
you
to
look
from
below,
Ojo
por
ojo
y
que
me
exijan
lo
que
yo
exijo
An
eye
for
an
eye
and
let
them
demand
what
I
demand
Estoy
borracho
con
mi
gente
celebrando
cualquier
I'm
drunk
with
my
people
celebrating
any
cosa
con
pocas
ganas
de
pensar
y
muchas
de
reir,
thing
with
little
desire
to
think
and
much
to
laugh,
Fiel
a
lo
de
siempre
dando
todo
por
mi
True
to
the
usual,
giving
my
all
for
my
empresa
nos
conoces
primo
son
ya
unos
años
aquí,
company,
you
know
us
cousin,
it's
been
a
few
years
here,
Cani
rap
kids
crecí
con
la
Clave
Benditz
Cani
rap
kids,
I
grew
up
with
Clave
Benditz
vivo
en
Zefiro
1 a.k.a,
parque
los
yonkis,
I
live
in
Zefiro
1 a.k.a,
the
junkie
park,
Que
no
lo
hago
por
el
hip
hop
ni
por
ti
ni
I
don't
do
it
for
hip
hop
or
for
you
or
por
mi,
lo
hago
por
pasar
el
rato
así
de
fácil.
for
me,
I
do
it
to
pass
the
time,
that
easy.
Chico
y
tú
de
qué,
eh
eh,
Boy,
and
what
about
you,
huh,
huh,
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Y
tú
de
qué
eh
eh
eh
And
what
about
you,
huh,
huh,
huh
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Y
tú
de
qué
And
what
about
you
Tú
de
qué.
What
about
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.