Lyrics and translation Charlie Hijos Bastardos - Tú de Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
los
que
siempre
salen
por
la
puerta
grande,
Из
тех,
кто
всегда
выходит
через
большую
дверь,
Alcohol
de
etiqueta,
nuestro
pan
de
cada
finde,
Этикетка
спирта,
наш
хлеб
каждого
finde,
Charlie
solo
se
defiende,
Royal
por
norma,
Чарли
только
защищается,
Ройал
по
норме,
Hay
un
desgüace
dentro
de
su
cráneo
que
impide
que
duerma,
Внутри
его
черепа
есть
разрыв,
который
мешает
ему
спать,
Yo
en
forma
me
defiendo
como
puedo
nada
os
pido,
Я
в
форме
защищаю
себя,
как
я
могу
ничего
не
прошу
вас,
Chavales
indomables
beben
más
de
lo
debido,
lo
he
vivido,
Неукротимые
дети
пьют
больше,
чем
должны,
я
жил,
Todo
es
tan
perfecto
(peace
and
love)
Все
так
идеально
(мир
и
любовь)
Pija,
bonito
garito,
invito
a
un
coctel
molotov.
Пашка,
миленький
гарито,
угощаю
коктейлем
Молотова.
Salgo
invicto,
Я
выхожу
непобедимым,
Resisto
los
impactos.
Я
сопротивляюсь
ударам.
Yo
a
estilazos
perfectos
pisoteo
con
mi
tractor
exacto,
Я
в
идеальном
стиле
топтать
с
моим
точным
трактором,
Mis
rapeos
son
terapia
pa'
repipis
Мой
рэп-терапия
па
репипис
Y
el
tiempo
que
estoy
parado
es
la
ventaja
que
os
doy
gratis.
И
время,
которое
я
стою,
- это
преимущество,
которое
я
даю
вам
бесплатно.
Claro
que
sí
chica,
conozco
el
rollo
y
el
juego,
Конечно,
да,
девушка,
я
знаю
рулон
и
игру,
Y
un
mundo
de
diversión
forever
si
quieres
te
llevo,
И
мир
веселья
навсегда,
если
вы
хотите,
я
возьму
вас,
Caminando
cargado
con
tres
o
cuatro
fieles,
Ходьба
загружается
с
тремя
или
четырьмя
верными,
Ropita
talla
S
y
raps
XXL.
Ropita
размер
S
и
рапс
XXL.
Y
tú
de
qué
eh
eh,
А
ты,
что
э-э,
Y
tu
de
qué
eh,
eh,
eh,
А
ты
о
чем?,
Tú
de
qué
(Ah,
ya
ves).
Вы
из
чего
(Ах,
вы
видите).
Ayo
se
vale
o
no
se
vale
todos
me
suenan
vacíos,
Айо
стоит
или
не
стоит.,
Si
tuviera
que
copiar
algún
estilo
sería
el
mío,
Если
бы
мне
пришлось
скопировать
какой-то
стиль,
это
было
бы
моим,
Yo
un
vago
y
si
me
pongo
lo
consigo
solo,
Я
ленивый,
и
если
я
надену
его
один,
Pero
yo
a
ti
deber
de
qué,
si
tu
nada
que
ver
conmigo,.
Но
я
обязан
тебе,
если
ты
не
имеешь
никакого
отношения
ко
мне.
Convivo
con
el
hijoputa
que
hay
en
mi
escondido
Я
сосуществую
с
сукиным
сыном,
который
у
меня
в
тайне.
De
estilos
sencillos
tiro
ellos
solo
hacen
ruido.
От
простых
стилей
они
просто
шумят.
Mal
fario
para
esos
mal
paridos
tío
no
se
si
creerás,
Плохой
фарио
для
этих
плохих
парней,
я
не
знаю,
поверишь
ли
ты,
Como
este
ni
dios.
Как
этот
ни
Бог.
Fue
que
bajó
y
dijo:
nunca
serás
yo
dedicate
a
otro
asunto,
Он
пошел
вниз
и
сказал:
Ты
никогда
не
будешь
я
посвятить
себя
другому
делу,
Desde
entonces
me
conformo
con
poco,
no
morir
pronto,
С
тех
пор
я
довольствуюсь
мало,
не
умереть
в
ближайшее
время,
Pobre
del
que
fía
su
final
llegados
a
este
punto,
Бедный
человек,
которому
я
доверяю
его
конец
пришел
к
этому
моменту,
Ahí
afuera
esos
cabrones
te
traicionan
sonriendo,
Вон
эти
ублюдки
тебя
предают.,
En
crisis
delgaditos
en
el
chasis
В
тонких
кризисах
на
шасси
En
la
cima
sí
sí
sí
yo,
yo
tu
yonki
tu
mi
dosis.
На
вершине
да
да
да
я,
я
ваш
yonki
ваш
моя
доза.
Joder
de
nuevo
un
día
gris
en
este
oasis,
Ебать
снова
серый
день
в
этом
оазисе,
Ingeniero
de
castillos
en
el
aire,
ingiero
whiskys.
Инженер
по
замкам
в
воздухе,
я
глотаю
виски.
Chica
y
tu
de
qué
eh
eh
Девушка
и
ты
что
э-э
Y
tú
de
qué
eh
eh
А
ты,
что
э-э
Tú
de
qué
de
qué
de
qué
de
qué
de
qué
Ты
о
чем,
о
чем,
о
чем
Tu
de
qué
eh
eh
Ты
о
чем
э-э-э
Y
tú
de
qué
eh
eh
А
ты,
что
э-э
Y
tú
de
qué
eh
eh.
А
ты
о
чем?
Yo
vivo
royal
underground
no
bussiness
class,
Я
живу
royal
underground
нет
bussiness
class,
Estoy
en
paz
conmigo
mismo
que
os
jodan
a
los
demás
Я
в
мире
с
самим
собой,
чтобы
вы
трахались
друг
с
другом
Tengo
las
manos
y
la
conciencia
limpias,
У
меня
чистые
руки
и
совесть,
los
pies
sobre
la
tierra
y
este
rollo
macarra
que
jamás
tendrás.
ноги
на
земле
и
этот
мерзкий
рулон,
который
у
вас
никогда
не
будет.
Especialista
en
dejar
cosas
a
medias
Специалист
по
оставлению
вещей
наполовину
Tú
tapate
esa
cara
chaval
se
te
ve
la
envidia
Ты
прикрой
это
лицо,
и
ты
увидишь
зависть.
Ya
es
día
toyacones
de
que
miréis
desde
abajo,
Это
день
тояконес,
когда
вы
смотрите
снизу,
Ojo
por
ojo
y
que
me
exijan
lo
que
yo
exijo
Око
за
око
и
требовать
от
меня
то,
что
я
требую
Estoy
borracho
con
mi
gente
celebrando
cualquier
Я
пьян,
когда
мои
люди
празднуют
любые
cosa
con
pocas
ganas
de
pensar
y
muchas
de
reir,
вещь
с
небольшим
желанием
думать
и
много
смеяться,
Fiel
a
lo
de
siempre
dando
todo
por
mi
Верный
тому,
что
всегда
дает
все
для
меня
empresa
nos
conoces
primo
son
ya
unos
años
aquí,
компания
вы
знаете
нас
двоюродный
брат
уже
несколько
лет
здесь,
Cani
rap
kids
crecí
con
la
Clave
Benditz
Cani
rap
kids
вырос
с
ключом
Benditz
vivo
en
Zefiro
1 a.k.a,
parque
los
yonkis,
я
живу:
Zefiro
1 a.k.
a,
парк
Лос-йонкис,
Que
no
lo
hago
por
el
hip
hop
ni
por
ti
ni
Что
я
не
делаю
это
для
хип-хопа
или
для
вас
или
por
mi,
lo
hago
por
pasar
el
rato
así
de
fácil.
для
меня,
я
делаю
это,
чтобы
болтаться
так
легко.
Chico
y
tú
de
qué,
eh
eh,
Парень
и
ты
о
чем?,
Y
tú
de
qué
eh
eh
eh
А
ты,
что
э-э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.