Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Wasting My Time
Verschwendest du meine Zeit
When
we're
all
alone
dear
and
I'm
in
your
arms
are
you
teasing
me
Wenn
wir
ganz
allein
sind,
Liebste,
und
ich
in
deinen
Armen
liege,
neckst
du
mich
dann
nur?
When
you're
telling
me
how
you
thrill
to
my
charms
are
you
teasing
me
Wenn
du
mir
sagst,
wie
sehr
dich
mein
Charme
begeistert,
neckst
du
mich
dann
nur?
Are
you
untrue
when
I'm
not
with
you
when
we're
apart
are
you
free
Bist
du
untreu,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
wenn
wir
getrennt
sind,
bist
du
dann
frei?
Tell
me
darling
while
our
love
is
still
young
are
you
teasing
me
Sag
es
mir,
Liebling,
solange
unsere
Liebe
noch
jung
ist,
neckst
du
mich
dann
nur?
You
tell
me
my
love
could
make
your
life
complete
are
you
teasing
me
Du
sagst
mir,
meine
Liebe
könnte
dein
Leben
vollkommen
machen,
neckst
du
mich
dann
nur?
And
near
from
my
arms
would
you
long
to
be
free
are
you
teasing
me
Und
würdest
du
dich
danach
sehnen,
fern
von
meinen
Armen
frei
zu
sein,
neckst
du
mich
dann
nur?
Are
you
untrue
when
I'm
not
with
you
when
we're
apart
are
you
free
Bist
du
untreu,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
wenn
wir
getrennt
sind,
bist
du
dann
frei?
Oh
tell
me
darling
while
our
love
is
still
young
are
you
teasing
me
Oh,
sag
es
mir,
Liebling,
solange
unsere
Liebe
noch
jung
ist,
neckst
du
mich
dann
nur?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ira Louvin, Charles Louvin
Attention! Feel free to leave feedback.