Lyrics and translation Charlie Monttana - La Última Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Carta
Последнее письмо
Amarte
de
esta
forma
desvocada,
Любить
тебя
так
страстно
и
безмерно
Y
sin
medida
me
hace
daño,
Мне
наносит
боль,
Me
daña
mas
no
poseerte,
Больнее
всего
- не
иметь
тебя,
No
tocarte
no
tenerte,
Не
касаться
тебя,
не
обладать
тобой.
Yo
no
sabia
que
el
cielo
eras
tu,
Я
не
знал,
что
ты
- мое
небо,
Todos
mis
sueños
mis
anelos,
Все
мои
мечты,
все
мои
стремления,
Y
la
felicidad
eres
tu,
(eres
tu)
И
счастье
мое
- это
ты,
(это
ты)
Te
amo
bebe
siempre
te
amare
"aunque
no
quiera"
Я
люблю
тебя,
детка,
всегда
буду
любить,
"невольно".
Asi
te
siento
en
cada
celula,
Так
я
чувствую
тебя
в
каждой
клетке,
En
mi
piel
en
mi
corazon,
На
моей
коже,
в
моем
сердце,
Tu
piel
tu
aroma
tu
voz
tu
risa,
(tu
risita)
Твоя
кожа,
твой
аромат,
твой
голос,
твой
смех,
(твой
смех)
Solo
tu
y
nadie
mas,
Только
ты,
и
никто
больше.
Tu
mi
poesia
tu
mi
cancion,
Ты
- моя
поэзия,
ты
- моя
песня,
Vale
la
pena
querer
como
te
quiero,
Стоит
любить,
как
я
тебя
люблю,
Aunque
tu
aveces
seas
el
brillo,
Хотя
ты
иногда
- это
свет,
La
melancolia
que
hay
en
mi
mirada,
Меланхолия
в
моем
взгляде,
A
veces
siento
que
no,
Иногда
я
чувствую,
что
не
Merezco
que
me
quieras,
Заслуживаю
твоей
любви,
Me
siento
tan
poquita
cosa
para
ti,
Я
чувствую
себя
таким
ничтожным
для
тебя.
En
la
bolsa
del
pantalón,
В
кармане
брюк
у
меня
Tengo
un
puño
de
mariposas,
Кулак
бабочек,
Y
en
la
otra
un
humilde
verso,
А
в
другом
- скромный
стих,
Muy
escrito
para
ti,
Написанный
специально
для
тебя.
Te
necesito
bebé,
Тебе
нужно,
детка,
Creó
qué
ahora
si
Я
думаю,
что
сейчас
Si
tu
me
dejas
moriré,
Если
ты
меня
оставишь,
я
умру,
Calma
mi
llanto
vigila
mis
emociones,
Успокой
мое
плач,
следи
за
моими
эмоциями.
Te
necesitó
bebé,
Тебе
нужно,
детка,
Sacia
mi
sed
Утоли
мою
жажду,
Aquí
mátame
Здесь
убей
меня,
Calma
mi
llanto
vigila
mis
emociones,
Успокой
мое
плач,
следи
за
моими
эмоциями,
A
veces
siento
que
no,
Иногда
я
чувствую,
что
не
Merezco
que
me
quieras,
Заслуживаю
твоей
любви,
Me
siento
tan
poquita
cosa
para
ti,
Я
чувствую
себя
таким
ничтожным
для
тебя.
En
la
bolsa
del
pantalón,
В
кармане
брюк
у
меня
Tengo
un
puño
de
mariposas,
Кулак
бабочек,
Y
en
la
otra
un
humilde
verso,
А
в
другом
- скромный
стих,
Muy
escrito
para
ti,
Написанный
специально
для
тебя.
Te
necesitó
bebé,
Тебе
нужно,
детка,
Creó
qué
ahora
si
Я
думаю,
что
сейчас
Si
tu
me
dejas
moriré,
Если
ты
меня
оставишь,
я
умру,
Calma
mi
llanto
vigila
mis
emociones,
Успокой
мое
плач,
следи
за
моими
эмоциями.
Te
necesitó
bebé,
Тебе
нужно,
детка,
Sacia
mi
sed
Утоли
мою
жажду,
Aquí
mátame
Здесь
убей
меня,
Calmo
mi
llanto
vigila
mis
emociones,
Успокой
мое
плач,
следи
за
моими
эмоциями,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos cesar sánchez hernández
Attention! Feel free to leave feedback.