Lyrics and translation Charlie Palmieri - Panama's Boogaloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panama's Boogaloo
Буги Панамы
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Hoy
mi
amor
esta
de
luto
Сегодня
моя
любовь
в
трауре.
Hoy
tengo
en
el
alma
una
pena
Сегодня
в
моей
душе
печаль,
Y
es
por
culpa
de
tu
embrujo
И
это
из-за
твоих
чар.
Hoy
sé
que
tú
ya
no
me
quieres
Сегодня
я
знаю,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
Y
eso
es
lo
que
más
me
hiere
И
это
то,
что
ранит
меня
больше
всего.
Que
tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Y
una
pena
que
me
duele
И
боль,
которая
мучает
меня.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
что
я
остался
один,
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
вся
твоя
ложь
была
чистой
воды
обманом.
Que
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
же
у
меня
чертова
невезуха,
Que
aquel
día
te
encontré
Что
я
встретил
тебя
в
тот
день.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
Выпив
злодейский
яд
твоей
любви,
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
остался
умирающим
и
полным
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
вдохнул
горький
дым
твоего
прощания,
Y
desde
que
tú
te
fuiste
yo
solo
tengo:
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
у
меня
осталось
только:
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
покой,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
come
on
baby
Кровать,
кровать,
давай,
детка,
Te
digo
con
disimulo
Говорю
тебе
украдкой,
Que
tengo
la
camisa
negra
y
debajo
tengo
el
difunto
Что
на
мне
черная
рубашка,
а
под
ней
покойник.
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Ya
tu
amor
no
me
interesa
Твоя
любовь
мне
больше
не
интересна.
Lo
que
ayer
me
supo
a
gloria
То,
что
вчера
казалось
мне
блаженством,
Hoy
me
sabe
a
pura
Сегодня
кажется
мне
чистой...
Miércoles
por
la
tarde
y
tú
que
no
llegas
Среда,
день
клонится
к
вечеру,
а
тебя
всё
нет,
Ni
siquiera
muestras
señas
Ты
даже
не
подаешь
признаков
жизни.
Y
yo
con
la
camisa
negra
А
я
в
черной
рубашке,
Y
tus
maletas
en
la
puerta
И
твои
чемоданы
у
двери.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
что
я
остался
один,
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
вся
твоя
ложь
была
чистой
воды
обманом.
Que
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
же
у
меня
чертова
невезуха,
Que
aquel
día
te
encontré
Что
я
встретил
тебя
в
тот
день.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
Выпив
злодейский
яд
твоей
любви,
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
остался
умирающим
и
полным
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
вдохнул
горький
дым
твоего
прощания,
Y
desde
que
tú
te
fuiste
yo
solo
tengo:
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
у
меня
осталось
только:
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
покой,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
come
on
baby
Кровать,
кровать,
давай,
детка,
Te
digo
con
disimulo
que
tengo
la
camisa
negra
y
debajo
tengo
al
difunto
Говорю
тебе
украдкой,
что
на
мне
черная
рубашка,
а
под
ней
покойник.
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
покой,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
come
on
baby
Кровать,
кровать,
давай,
детка,
Te
digo
con
disimulo
que
tengo
la
camisa
negra
Говорю
тебе
украдкой,
что
на
мне
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
А
под
ней
покойник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Mercado
Attention! Feel free to leave feedback.