Charlie Parker feat. Miles Davis - A Night in Tunisia - translation of the lyrics into German

A Night in Tunisia - Charlie Parker , Miles Davis translation in German




A Night in Tunisia
Eine Nacht in Tunesien
Miles Davis
Miles Davis
The Musings Of Miles
Die Gedanken von Miles
A Night In Tunisia
Eine Nacht in Tunesien
The moon is the same moon above you
Der Mond ist derselbe über dir
Aglow with its cool evening light
Er strahlt in kühlem Abendschein
But shining at night in Tunisia
Doch wenn er in Tunesiens Nacht dir lacht
Never does it shine so bright
Glänzt er noch heller darein
The stars are aglow in the heavens
Am Himmel funkeln all die Sterne
But only the wise understand
Doch nur der Weise weiß genau
That shining at night in Tunisia
Dass sie in Tunesiens Nacht dich führen
They guide you through the desert sand
Durch Wüstensand auf neuem Pfad
Words fail to tell a tale
Kein Wort kann diese Geschichte
Too exotic to be told
Erzählen, zu exotisch, zu fern
Each night's a deeper night
Jede Nacht wird hier tiefer
In a world, ages old
In uralter Welt so gern
The cares of the day seem to vanish
Des Tages Last scheint zu verfliegen
The ending of day brings release
Das Tagesende schenkt Befreiung
Each wonderful night in Tunisia
Jede wundervolle Nacht in Tunesien
Where the nights are filled with peace
Wo Frieden wohnt in stiller Weihe
The moon is the same moon above you
Der Mond ist derselbe über dir
Aglow with its cool evening light
Er strahlt in kühlem Abendschein
But shining at night in Tunisia
Doch wenn er in Tunesiens Nacht dir lacht
Never does it shine so bright
Glänzt er noch heller darein
The stars are aglow in the heavens
Am Himmel funkeln all die Sterne
But only the wise understand
Doch nur der Weise weiß genau
That shining at night in Tunisia
Dass sie in Tunesiens Nacht dich führen
They guide you through the desert sand
Durch Wüstensand auf neuem Pfad
Too exotic to be told
Erzählen, zu exotisch, zu fern
Each night's a deeper night
Jede Nacht wird hier tiefer
In a world, ages old
In uralter Welt so gern
The cares of the day seem to vanish
Des Tages Last scheint zu verfliegen
The ending of day brings release
Das Tagesende schenkt Befreiung
Each wonderful night in Tunisia
Jede wundervolle Nacht in Tunesien
Where the nights are filled with peace
Wo Frieden wohnt in stiller Weihe
The moon is the same up above you
Der Mond ist derselbe über dir
Aglow with its cool evening light
Er strahlt in kühlem Abendschein
But shining at night in Tunisia
Doch wenn er in Tunesiens Nacht dir lacht
Never does it shine so bright
Glänzt er noch heller darein
The stars are aglow in the heavens
Am Himmel funkeln all die Sterne
But only the wise understand
Doch nur der Weise weiß genau
That shining at night in Tunisia
Dass sie in Tunesiens Nacht dich führen
They guide you through the desert sand
Durch Wüstensand auf neuem Pfad
Words fail to tell a tale
Kein Wort kann diese Geschichte
Too exotic to be told
Erzählen, zu exotisch, zu fern
Each night's a deeper night
Jede Nacht wird hier tiefer
In a world, ages old
In uralter Welt so gern
The cares of the day seem to vanish
Des Tages Last scheint zu verfliegen
The ending of day brings release
Das Tagesende schenkt Befreiung
Each wonderful night in Tunisia
Jede wundervolle Nacht in Tunesien
Where the nights are filled with peace
Wo Frieden wohnt in stiller Weihe
Each wonderful night in Tunisia
Jede wundervolle Nacht in Tunesien





Writer(s): Gillespie John, Paparelli Frank


Attention! Feel free to leave feedback.