널 처음 만났던 그때를 기억해 난 한눈에 알수있었지 내 마음이 전부 네게 뺏긴거란 걸 아무말 없이 멍한 눈으로 조심스럽게 인사하던너 독특한 그 표정에 내 맘 열였지 늘 어디로 될지몰라 맘줄이는 너의 행동들 너와 함께 있으면 종일 긴장하게 돼 오늘도 또 어떤 이벤트로 갑자기 날 놀래킬거야 그래도 니가 종은날 눈치챘니
Ich erinnere mich, als ich dich zum ersten Mal traf. Ich wusste auf den ersten Blick, dass mein Herz ganz dir gehörte. Du, die mich wortlos, mit abwesendem Blick, vorsichtig grüßte. Dein einzigartiger Ausdruck öffnete mein Herz. Deine unvorhersehbaren Handlungen, bei denen ich nie weiß, was als Nächstes kommt, machen mich nervös. Wenn ich bei dir bin, bin ich den ganzen Tag angespannt. Womit wirst du mich heute plötzlich überraschen? Hast du trotzdem bemerkt, dass ich dich mag?
(새근새근꿈을 꾸는 니모습 조근조근 내 애기를 듣는) 니눈빛
(Dein friedlich träumendes Gesicht, wie du leise meinen Geschichten lauschst) Dein Blick
이상하게 니가 좋아져 다시널 따라가고 있잖아
Seltsamerweise mag ich dich immer mehr. Ich folge dir schon wieder.
널 만나보니 난 이상하게 계속 널 만나게되잖니
Seit ich dich kenne, treffe ich dich seltsamerweise immer wieder.
그런던 어느 날 회사 동료가 돼어버렸어!!
Dann, eines Tages, wurden wir Arbeitskollegen!!
나는 우리엄마께 데려가서 인사드리게하고 널 사랑 한다면 고백했지 >.<
Ich nahm dich mit zu meiner Mutter, stellte dich vor und gestand dir meine Liebe >.<
하지만 너는 다른 사람을 사랑한다고 하였지...
Aber du sagtest, dass du jemand anderen liebst...
나는 그래서 울어 버리며 동료들에게 조용히 했지...
Deshalb weinte ich und schwieg gegenüber den Kollegen darüber...
너는 그 때 부모님 양가하고 있었어.
Du warst zu der Zeit mit Familienangelegenheiten beschäftigt.
그래 goodby 그래goodby goodby
Okay, goodbye. Okay, goodbye, goodbye.
하지만 너는 그 사람을 버리고 나와 사랑을 빠져 버렸지...
Aber dann hast du diese Person verlassen und dich in mich verliebt...
그래서 우리는 결혼식을 하였지.
Also haben wir geheiratet.
그 때 넌 너무 기뻣어
Damals warst du so glücklich.
이유를 물어보니 너와 결혼해서 기쁘고 어머니도 재혼해서 좋다고.
Als ich nach dem Grund fragte, sagtest du, du seist glücklich, weil du mich geheiratet hast, und auch, weil deine Mutter wieder geheiratet hat.