Charlie Poole & The North Carolina Ramblers - You Ain't Talkin' to Me - translation of the lyrics into German




You Ain't Talkin' to Me
Du redest nicht mit mir
I went up to a lady's house
Ich ging zum Haus einer Dame
To bum a bite to eat
Um einen Bissen zu essen zu schnorren
She fed me on some pork and beans
Sie fütterte mich mit Schweinefleisch und Bohnen
And pie, I called it sweet
Und Kuchen, ich fand ihn süß
She says, "Now, Bill
Sie sagt: "Nun, Bill,
I sure did feed you good
Ich habe dich wirklich gut gefüttert
Will you walk out in my backyard
Wirst du in meinen Hinterhof gehen
And chop a stick of wood?"
Und ein Stück Holz hacken?"
You ain't talkin' to me,
Du redest nicht mit mir,
No you ain't a-talkin' to me
Nein, du redest nicht mit mir
I may be crazy and all like that
Ich mag verrückt sein und all so was
But I got good sense, you see
Aber ich habe einen gesunden Menschenverstand, verstehst du
You ain't talkin' to me
Du redest nicht mit mir
No you ain't a-talkin' to me
Nein, du redest nicht mit mir
You fed me good but I can't cut wood
Du hast mich gut gefüttert, aber ich kann kein Holz hacken
And you ain't a-talkin' to me
Und du redest nicht mit mir
Now me and my wife has ups and downs
Nun, meine Frau und ich haben Höhen und Tiefen
All throughout married life
Unser ganzes Eheleben lang
Said to me one day, "Bill
Sagte eines Tages zu mir: "Bill,
Let's stop these scars and strife"
Lass uns diese Narben und Streitigkeiten beenden"
We went out upon the lake
Wir gingen auf den See hinaus
One evening just about dusk
Eines Abends kurz vor Einbruch der Dunkelheit
Said, "Now we'll drown ourselves
Sagte: "Nun, wir ertränken uns
No one to grieve for us"
Niemand wird um uns trauern"
You ain't a-talkin' to me
Du redest nicht mit mir
No you ain't talkin' to me
Nein, du redest nicht mit mir
I may be crazy and all like that
Ich mag verrückt sein und all so was
But I got good sense, you see
Aber ich habe einen gesunden Menschenverstand, verstehst du
You ain't a-talkin' to me
Du redest nicht mit mir
No you ain't a-talkin' to me
Nein, du redest nicht mit mir
When the lake goes dry it's time to die
Wenn der See austrocknet, ist es Zeit zu sterben
And you ain't talkin' to me
Und du redest nicht mit mir





Writer(s): Norman Woodlieff, Charlie Poole, Marshy Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.