Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
then
you
let
me
know
Und
dann
lässt
du
mich
wissen,
Just
before
I
go
Kurz
bevor
ich
gehe,
You
get
hurt
if
you
play
with
flames
Du
wirst
verletzt,
wenn
du
mit
Flammen
spielst,
And
my
heart
is
on
fire
Und
mein
Herz
steht
in
Flammen,
But
I'm
not
confused
Aber
ich
bin
nicht
verwirrt,
I
know
my
limits
Ich
kenne
meine
Grenzen,
Risk
it
all
just
to
play
this
game
Riskiere
alles,
nur
um
dieses
Spiel
zu
spielen,
Cause
it
taking
me
higher
Weil
es
mich
höher
bringt.
Feel
it
in
my
body,
feel
it
in
my
body
Fühle
es
in
meinem
Körper,
fühle
es
in
meinem
Körper,
Yeah,
there
is
no
reason
to
hide
it
Ja,
es
gibt
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it
Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen.
Feel
it
in
my
body,
feel
it
in
your
body
Fühle
es
in
meinem
Körper,
fühle
es
in
deinem
Körper,
Got
no
reason
to
deny
it,
You
know
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
leugnen,
Du
weißt,
You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it
Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen.
(I
feel
it
in
my
body)
(Ich
fühle
es
in
meinem
Körper)
(You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it)
(Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen)
A
spot
through
the
fire
or
Ein
Schritt
durchs
Feuer
oder
Breathe
through
the
rain
Atme
durch
den
Regen,
Fall
out
of
silence
and
never
be
afraid
again
Falle
aus
der
Stille
und
habe
nie
wieder
Angst,
A
spot
through
the
fire
Ein
Schritt
durchs
Feuer,
Now
you
feel
the
same
Jetzt
fühlst
du
dasselbe.
(Fall
out
of
silence)
(Falle
aus
der
Stille)
(Fall
out
of
silence)
(Falle
aus
der
Stille)
And
then
you
let
me
know
Und
dann
lässt
du
mich
wissen,
Just
before
I
go
Kurz
bevor
ich
gehe,
You
gotta
hurt
me
Du
musst
mich
verletzen,
But
you
are
my
drug
Aber
du
bist
meine
Droge,
Can't
get
enough,
yeah
Kann
nicht
genug
bekommen,
ja.
Feel
it
in
my
body,
feel
it
in
my
body
Fühle
es
in
meinem
Körper,
fühle
es
in
meinem
Körper,
Yeah,
there
is
no
reason
to
hide
it
Ja,
es
gibt
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it
Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen.
Feel
it
in
my
body,
feel
it
in
your
body
Fühle
es
in
meinem
Körper,
fühle
es
in
deinem
Körper,
Got
no
reason
to
deny
it,
you
know
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
leugnen,
du
weißt,
You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it
Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen.
(Feel
it
in
my
body)
(Fühle
es
in
meinem
Körper)
(You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it)
(Du
musst
es
wissen,
du
musst
es
wissen)
(Its
taking
me)
(Es
bringt
mich)
(Its
taking
me)
(Es
bringt
mich)
(Its
taking
me
higher)
(Es
bringt
mich
höher)
(You
are
my
drug
but
I)
(Du
bist
meine
Droge,
aber
ich)
(Can't
get
enough,
yeah)
(Kann
nicht
genug
bekommen,
ja)
(Feel
it
in
my
body)
(Fühle
es
in
meinem
Körper)
(Feel
it
in
your
body)
(Fühle
es
in
deinem
Körper)
(Yeah,
there
is
no
reason
to
hide
it)
(Ja,
es
gibt
keinen
Grund
es
zu
verbergen)
(You
gotta
know,
you
gotta
know
about
it)
(Du
musst
es
wissen,
Du
musst
es
wissen.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albin Tjernberg, Mattias Elovsson, Didrik David Franzen, Martin Erik Rickard Olsson, Jonas Erik Frisk, Joel Kaerrman, Alexander Bo Hugo Laitila
Album
Feel It
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.