Charlie Worsham - Take Me Drunk - translation of the lyrics into German

Take Me Drunk - Charlie Worshamtranslation in German




Take Me Drunk
Nimm mich betrunken mit
Well if a drunk man says what a sober man thinks
Nun, wenn ein betrunkener Mann sagt, was ein nüchterner Mann denkt
Then right now I think I'm thinkin' out loud a lot
Dann denke ich gerade, dass ich ziemlich laut ausspreche, was ich denke
Hey girl, you wanna split a shot?
Hey Mädel, willst du dir einen Shot teilen?
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
Out here in the crowd can't hear a thing
Hier draußen in der Menge höre ich nichts
Wait don't turn around, don't walk away
Warte, dreh dich nicht um, geh nicht weg
What I really meant to say was
Was ich wirklich sagen wollte, war
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
What's a drink gotta do to get a guy in this bar?
Was muss ein Drink tun, um einen Kerl in dieser Bar zu kriegen?
I mean a girl in this bar
Ich meine, ein Mädel in dieser Bar
Somebody here take the car to my keys
Jemand hier, nimm die Schlüssel zu meinem Auto
Can't drive with these two hands, oh and
Kann mit diesen zwei Händen nicht fahren, oh und
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
Do it now
Mach es jetzt
Well if a pig could fly do you really think a pig might fly
Nun, wenn ein Schwein fliegen könnte, glaubst du wirklich, ein Schwein könnte fliegen
Through the front door of Club Klondike Lounge
Durch die Vordertür der Club Klondike Lounge
Pick me up and drop me off at my house
Mich abholen und bei meinem Haus absetzen
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
Right at home on the barstool
Ganz zu Hause auf dem Barhocker
Drinking like a half-lived legend alcoholic with a question mark
Trinkend wie eine zur Hälfte gelebte Legende, ein Alkoholiker mit einem Fragezeichen
Liver floatin' like Noah's ark
Die Leber schwimmt wie Noahs Arche
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
What's a dance gotta do to get a girl in this place?
Was muss ein Tanz tun, um ein Mädel an diesem Ort zu kriegen?
I mean a guy in this place
Ich meine, einen Kerl an diesem Ort
Can't feel my face, I can't work my knees
Kann mein Gesicht nicht fühlen, meine Knie funktionieren nicht
Gonna need your help please, thank you
Werde deine Hilfe brauchen, bitte, danke
Take me drunk, I'm home
Nimm mich betrunken mit nach Hause
Home, sweet home
Zuhause, süßes Zuhause
What's a drink gotta do to get a guy in this bar?
Was muss ein Drink tun, um einen Kerl in dieser Bar zu kriegen?
I mean a girl in this bar
Ich meine, ein Mädel in dieser Bar
Somebody here take the car to my keys
Jemand hier, nimm die Schlüssel zu meinem Auto
Can't drive with these two hands, oh and
Kann mit diesen zwei Händen nicht fahren, oh und
Take me drunk, I'm home (c'mon)
Nimm mich betrunken mit nach Hause (komm schon)





Writer(s): Charlie Worsham, Ryan Tyndell, Steve Bogard


Attention! Feel free to leave feedback.