Charlie, the Nomad feat. Dee - MOBY DICK - translation of the lyrics into German

MOBY DICK - Dee , Charlie, the Nomad translation in German




MOBY DICK
MOBY DICK
Undersea or galaxies I-
Untersee oder Galaxien, ich-
Always want what I can't reach while-
Will immer, was ich nicht erreichen kann, während-
Moby Dick is living free I-
Moby Dick frei lebt, ich-
Want the sun but there's a ceiling
Will die Sonne, aber da ist eine Decke
Called a child an inner-demon
Nannte ein Kind einen inneren Dämon
Now I can hear my innards screaming
Jetzt kann ich mein Inneres schreien hören
Is this all that I was seeking?
Ist das alles, was ich suchte?
Is this all that's left?
Ist das alles, was übrig bleibt?
Look I fell so far from grace I hit my head
Schau, ich bin so tief von der Gnade gefallen, dass ich mir den Kopf gestoßen habe
Hit my head, my head
Habe mir den Kopf gestoßen, meinen Kopf
Buried in the sea I should be dead
Im Meer begraben, sollte ich tot sein
Should be dead, be dead
Sollte tot sein, tot sein
Drowning all I see around is red
Ertrinkend, alles, was ich sehe, ist rot
Guess that's what I get
Ich schätze, das bekomme ich dafür
But mercy was the moon in my night
Aber Barmherzigkeit war der Mond in meiner Nacht
So I rose with the tide
Also erhob ich mich mit der Flut
Oh, why do You keep alive?
Oh, warum hältst Du mich am Leben?
I shouldn't here tonight
Ich sollte heute Nacht nicht hier sein
I could fall a thousand times
Ich könnte tausendmal fallen
But you will cause my soul to rise
Aber Du wirst meine Seele aufsteigen lassen
You cause my to soul to rise
Du lässt meine Seele aufsteigen
You cause my to soul to rise
Du lässt meine Seele aufsteigen
I could fall a thousand times
Ich könnte tausendmal fallen
But you will cause my soul to rise
Aber du wirst meine Seele aufsteigen lassen
Diamonds in the sky were just rhinestones
Diamanten am Himmel waren nur Strasssteine
Now I'm floating through deep space tryna find home
Jetzt schwebe ich durch den Weltraum und versuche, nach Hause zu finden
And the light's gone out of my eyes
Und das Licht ist aus meinen Augen verschwunden
It left in a blink
Es verschwand im Nu
When I saw the red blinking lights I knew that death was eminent
Als ich die roten Blinklichter sah, wusste ich, dass der Tod bevorstand
The seconds thin and any moment now I'll see my soul descend
Die Sekunden verrinnen und jeden Moment werde ich meine Seele absteigen sehen
But can I get a sec to say goodbye before we reach the end?
Aber kann ich eine Sekunde haben, um mich zu verabschieden, bevor wir das Ende erreichen?
Death rode in on a polycrystalline palanquin
Der Tod ritt auf einer polykristallinen Sänfte herein
I finally comprehend that I've done all this just to transcend an anxiety from within
Ich begreife endlich, dass ich all das nur getan habe, um eine Angst von innen zu überwinden
Where did that get us?
Wohin hat uns das gebracht?
Ambition Vicodin, I cannot see a difference
Ehrgeiz wie Vicodin, ich sehe keinen Unterschied
My temperament changed in a minute from
Mein Temperament änderte sich in einer Minute von
Rage to dread to shame
Wut zu Furcht zu Scham
Every part of my body screaming in pain and anguish
Jeder Teil meines Körpers schreit vor Schmerz und Qual
And Language could not define the languish
Und die Sprache konnte mein Leiden nicht definieren
Running from anxiety ironically I'm anxious
Ironischerweise habe ich Angst davor, vor der Angst wegzulaufen
That it'll catch me
Dass sie mich erwischt
(Gasp) I'm out of air
(Keuchen) Mir geht die Luft aus
Devil's in my ear and he don't fight fair
Der Teufel ist in meinem Ohr und er kämpft nicht fair
My soul is laid bare and right there
Meine Seele liegt bloß und genau dort
I remember mama talking 'bout warfare of the spirit, look-
Erinnere ich mich, wie Mama über den Krieg des Geistes sprach, schau-
I am not my enemy I see it now
Ich bin nicht mein Feind, das sehe ich jetzt
This child isn't evil he's just reaching out
Dieses Kind ist nicht böse, es streckt nur seine Hand aus
I think he just wants to go home
Ich glaube, er will einfach nur nach Hause
I think he just wants to go home
Ich glaube, er will einfach nur nach Hause
And oh! The mercy that I've known is beyond me
Und oh! Die Barmherzigkeit, die ich erfahren habe, übersteigt mich
Omnipresent luminescence shining upon me
Allgegenwärtiges Leuchten scheint auf mich
Your burning iridescence changed my essence to effervescence
Dein brennendes Schillern verwandelte mein Wesen in Sprudeln
In your presence my lenses augmented back to reality
In deiner Gegenwart wurden meine Linsen zurück zur Realität erweitert
Here my the totality of my mortality is laid before me
Hier liegt die Gesamtheit meiner Sterblichkeit vor mir
And from the deep the truth speaks
Und aus der Tiefe spricht die Wahrheit
And He told me
Und Er sagte mir
That when I collapse He'll hold me
Dass er mich halten wird, wenn ich zusammenbreche
Undersea or galaxies
Untersee oder Galaxien
Da-da da
Da-da da
Da-da da-da
Da-da da-da
Moby Dick is living free I-
Moby Dick lebt frei, ich-
I want the sun
Ich will die Sonne
Oh, why do You keep alive?
Oh, warum hältst du mich am Leben?
I shouldn't here tonight
Ich sollte heute Nacht nicht hier sein
I could fall a thousand times
Ich könnte tausendmal fallen
But you will cause my soul to rise
Aber Du wirst meine Seele aufsteigen lassen
You cause to soul to rise
Du lässt meine Seele aufsteigen
You cause to soul to rise
Du lässt meine Seele aufsteigen
I could fall a thousand times
Ich könnte tausendmal fallen
But you will cause my soul to rise
Aber Du wirst meine Seele aufsteigen lassen





Writer(s): Charles Dalencour

Charlie, the Nomad feat. Dee - Charlie, The Alien - EP
Album
Charlie, The Alien - EP
date of release
08-01-2021



Attention! Feel free to leave feedback.