Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Holnap Már Nem Lesz Szomorú
Morgen Wird Nicht Mehr Traurig Sein
Nézd,
elõkerült
egy
másik
kép,
Sieh,
ein
Bild
ist
aufgetaucht,
Amirõl
azt
hittem,
elveszett
rég.
Von
dem
ich
glaubte,
es
wäre
längst
verloren.
Egy
teraszon
ülsz,
megy
le
a
nap
és
készül
az
esõ.
Du
sitzt
auf
einer
Terrasse,
die
Sonne
geht
unter
und
Regen
zieht
auf.
A
háttérben
a
tenger
és
a
zsúfolt
kikötõ.
Im
Hintergrund
das
Meer
und
der
überfüllte
Hafen.
Az
utcákon
éjjel
mindig
zene
szólt.
Auf
den
Straßen
erklang
nachts
immer
Musik.
Majd
nézzük
meg
egyszer,
így
van-e
még.
Wir
sehen
eines
Tages
nach,
ob
es
noch
so
ist.
Hogy
mit
mond
a
doktor,
ne
hallgatsd.
Butaság.
Hör
nicht
darauf,
was
der
Doktor
sagt.
Unsinn.
Meggyógyulsz,
tudom.
Vigyázok
rád.
Du
wirst
gesund,
ich
weiß
es.
Ich
passe
auf
dich
auf.
És
táncolsz,
ahogy
régen.
Und
du
tanzt,
wie
früher.
És
nézik,
ki
ez
a
lány.
Und
sie
schauen,
wer
dieses
Mädchen
ist.
Olyan
szép,
hogy
biztosan
álmodunk
már.
So
schön,
dass
wir
sicher
schon
träumen.
S
ha
a
vándor
az
égben
Und
wenn
der
Wanderer
im
Himmel
Mégse
túl
szigorú,
Doch
nicht
zu
streng
ist,
A
holnap
már
nem
lesz
szomorú.
Wird
morgen
nicht
mehr
traurig
sein.
Nincs
semmi
baj.
Éveken
át
Es
ist
nichts
Schlimmes.
Über
Jahre
hinweg
Annyi
minden
féle
volt
már
a
világ.
Gab
es
so
vielerlei
schon
auf
der
Welt.
Okosabb
vagy,
úgy
hiszem,
mint
hogy
többé
ne
remélj.
Du
bist
klüger,
glaube
ich,
als
dass
du
die
Hoffnung
aufgibst.
Megyógyulsz,
tudom.
Soha
ne
félj.
Du
wirst
gesund,
ich
weiß
es.
Fürchte
dich
nie.
És
táncolsz,
ahogy
régen.
Und
du
tanzt,
wie
früher.
És
nézik,
ki
ez
a
lány.
Und
sie
schauen,
wer
dieses
Mädchen
ist.
Olyan
szép,
hogy
biztosan
álmodunk
már.
So
schön,
dass
wir
sicher
schon
träumen.
S
ha
a
vándor
az
égben
Und
wenn
der
Wanderer
im
Himmel
Mégse
túl
szigorú,
Doch
nicht
zu
streng
ist,
A
holnap
már
nem
lesz
szomorú.
Wird
morgen
nicht
mehr
traurig
sein.
A
holnap
már
nem
lesz
szomorú.
Morgen
wird
nicht
mehr
traurig
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath, Brazil Bt
Attention! Feel free to leave feedback.