Lyrics and translation Charlie - Az Otthon Az Valami Mas
Az Otthon Az Valami Mas
Дом - это нечто другое
Álltam
a
huzatos
hallban,
Стоял
я
в
продуваемом
всеми
ветрами
холле,
Fáradt
és
idegen
voltam.
Уставший
и
чужой.
Nem
volt
aki
hozza
a
kulcsot,
Некому
было
принести
ключ,
A
portás
aludt
a
pulton.
Портье
спал
на
стойке.
Lassítva
ébredt,
árthat
a
nagy
rohanás.
Просыпался
медленно,
суета
ему
вредила.
Mondtam,
ha
lendít
a
bolton,
Сказал,
что
если
пустит
в
номер,
Pár
napig
itt
leszek
otthon.
Пару
дней
побуду
здесь,
как
дома.
Nézett
üveges
szemmel,
Смотрел
он
мутным
взглядом,
Viccelsz?
Nézz
körül,
ember!
Шутишь?
Оглянись,
парень!
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Это
просто
дома.
Дом
- это
нечто
другое.
Később
a
bárban
egy
helybeli
lány
Позже
в
баре
одна
местная
девушка
Tudta,
hogy
egy
mosoly
több
a
szavaknál.
Знала,
что
улыбка
- больше,
чем
слова.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
чувствовал
что-то
настоящее.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
Скажи,
просил
я,
хоть
имя
свое,
может
быть.
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
«Кампари
Джус»,
- сказала
она
и
засмеялась.
Jártam
a
hajnali
várost,
Гулял
я
по
утреннему
городу,
újból
nem
voltam
álmos.
снова
не
хотел
спать.
Utcák
ébredő
fényben.
Улицы
в
просыпающемся
свете.
Néztem
és
azt
hittem
értem;
Смотрел
и
верил,
что
это
для
меня;
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Это
просто
дома.
Дом
- это
нечто
другое.
Tíz
év
úton
és
közben.
Десять
лет
в
пути
и
между.
Lassan
megtelik
a
könyvem.
Медленно
заполняется
моя
книга.
Végig
gondolom
sorban,
Вспоминаю
по
порядку,
Hányszor
hány
helyen
laktam.
Сколько
раз
и
где
я
жил.
Házak
és
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Дома
и
дома.
Дом
- это
нечто
другое.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Хорошо,
что
тогда
та
девушка
увидела,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Что
улыбка
может
быть
ценнее
слов.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
чувствовал
что-то
настоящее.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
Скажи,
просил
я,
хоть
имя
свое,
может
быть.
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
«Кампари
Джус»,
- сказала
она
и
засмеялась.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Хорошо,
что
тогда
та
девушка
увидела,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Что
улыбка
может
быть
ценнее
слов.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
чувствовал
что-то
настоящее.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Если
у
тебя
есть
стол
и
кровать
там,
где
ты
находишься,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Ты
можешь
называть
это
домом,
но
это
нечто
другое.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
értettem,
ami
egyszerű
volt.
И
я
понял
кое-что
простое.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Если
у
тебя
есть
стол
и
кровать
там,
где
ты
находишься,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Ты
можешь
называть
это
домом,
но
это
нечто
другое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath
Attention! Feel free to leave feedback.