Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyen
úgy
- mondta
az
Úr
So
sei
es
- sagte
der
Herr
A
pokol
úgyis
elszabadul,
miért
ne
járna
némi
zaj
is
vele?
Die
Hölle
bricht
sowieso
los,
warum
sollte
nicht
auch
etwas
Lärm
dabei
sein?
Legyen
zene.
A
zsákba
belefér
Es
sei
Musik.
Das
gehört
dazu.
Semmi
kényszer
Kein
Zwang
Amit
érzel,
azt
engedd
szabadon
Was
du
fühlst,
lass
es
frei
És
ha
éjjel,
üres
zsebbel
a
várost
járod
valahol
Und
wenn
du
nachts,
mit
leerer
Tasche,
irgendwo
durch
die
Stadt
ziehst
Az
rock
and
roll
Das
ist
Rock
'n'
Roll
Érints!
Érezz!
Élvezz!
Berühre!
Fühle!
Genieße!
Válasz
nincs,
ne
is
kérdezz
Es
gibt
keine
Antwort,
frag
auch
nicht
Csak
a
zene
van.
Mondjon
bárki
bármit
Nur
die
Musik
existiert.
Sag
jeder,
was
er
will
Tudd,
hogy
a
fele
sem
számít
Wisse,
dass
nicht
mal
die
Hälfte
davon
zählt
Csak
a
zene
van.
Csak
a
zene
van.
Nur
die
Musik
existiert.
Nur
die
Musik
existiert.
Szólj
rám,
ha
nincs
igazam
Sag
mir,
wenn
ich
nicht
recht
habe
Ne
vedd
mégse
túl
komolyan
Nimm
es
trotzdem
nicht
zu
ernst
Van
egynéhány
fölösleges
dolog,
amit
tudok,
túl
a
szavakon
Es
gibt
einige
überflüssige
Dinge,
die
ich
weiß,
jenseits
der
Worte
Semmi
kényszer
Kein
Zwang
Amit
érzel,
azt
engedd
szabadon
Was
du
fühlst,
lass
es
frei
De
ha
éjjel,
üres
zsebbel
a
várost
járod
valahol
Doch
wenn
du
nachts,
mit
leerer
Tasche,
irgendwo
durch
die
Stadt
ziehst
Az
rock
and
roll
Das
ist
Rock
'n'
Roll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath
Attention! Feel free to leave feedback.