Lyrics and translation Charlie - Mindenki valakié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenki valakié
Все кому-то принадлежат
Hűvös
a
város
és
az
este
hideg
Город
остыл,
и
вечер
холодный,
Unom
a
csöndet,
de
mégse
tudom,
kinek
is
szóljak
Устал
от
тишины,
но
кому
сказать
об
этом,
не
знаю.
Mindenki
valakié
Все
кому-то
принадлежат.
Össze
ne
dőljön,
támasztom
a
falat
Чтобы
не
упасть,
прислонился
к
стене.
Sok
ezer
lány
van,
még
sincs
aki
szabad,
ha
kéne
Тысячи
девчонок
вокруг,
но
ни
одной
свободной,
если
бы
и
понадобилась.
Mindenki
valakié
Все
кому-то
принадлежат.
Rendben.
Nem
ez
a
baj.
Всё
в
порядке.
Не
в
этом
дело.
Belül
van
a
zűrzavar
Внутри
хаос.
Ha
ez
így
marad
sehogyan
nem
lesz
jó
Если
так
будет
продолжаться,
ничего
хорошего
не
будет.
Nincs
út
visszafelé
Пути
назад
нет.
Megint
pár
nap
az
ördögé
Ещё
пара
дней
в
лапах
у
дьявола.
De
legalább
valaki
érezné!
Хоть
бы
кто-нибудь
почувствовал!
A
holnapba
lassan
átsodor
a
zene
Музыка
медленно
уносит
меня
в
завтра.
Fene
se
tudja
már,
hogy
milyen
helyeken
jártam
Черт
его
знает,
где
я
только
не
побывал.
Mindenki
valakié
Все
кому-то
принадлежат.
Nincs,
ami
nincs,
nem
figyelek
oda
Чего
нет,
того
нет,
не
обращаю
внимания.
S
ha
fogy
a
kedvem,
elviszem
ma
haza
a
hajnalt
И
если
настроение
совсем
пропадёт,
заберу
сегодня
рассвет
с
собой
домой.
Mindenki
valakié
Все
кому-то
принадлежат.
Így
jó.
Nem
ez
a
baj.
Так
и
надо.
Не
в
этом
дело.
Belül
van
a
zűrzavar
Внутри
хаос.
Valahol
ez
a
szerep
is
fáraszt
már
Где-то
и
эта
роль
уже
утомила.
Nincs
út
visszafelé
Пути
назад
нет.
Megint
pár
nap
az
ördögé
Ещё
пара
дней
в
лапах
у
дьявола.
De
legalább
valaki
értené!
Хоть
бы
кто-нибудь
понял!
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Постой,
постой,
постой!
Не
вздумай
ничего
придумывать.
Ez
csak
egy
dal,
ez
csak
egy
dal.
Semmi
se
fáj.
Это
всего
лишь
песня,
всего
лишь
песня.
Ничего
не
болит.
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Постой,
постой,
постой!
Не
вздумай
ничего
придумывать.
Ez
csak
egy
dal,
félre
ne
értsd,
ne
telefonálj!
Это
всего
лишь
песня,
не
пойми
неправильно,
не
звони!
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Постой,
постой,
постой!
Не
вздумай
ничего
придумывать.
Ez
csak
egy
dal,
ez
csak
egy
dal.
Semmi
se
fáj.
Это
всего
лишь
песня,
всего
лишь
песня.
Ничего
не
болит.
Várj,
várj,
várj!
Nehogy
bármit
kitalálj.
Постой,
постой,
постой!
Не
вздумай
ничего
придумывать.
Ez
csak
egy
dal,
félre
ne
értsd,
ne
telefonálj!
Это
всего
лишь
песня,
не
пойми
неправильно,
не
звони!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath, Imre Bogar
Attention! Feel free to leave feedback.