Lyrics and translation Charlie - Nézz az ég felé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nézz az ég felé
Смотри на небо
A
csomagom
is
nehéz,
a
szívemen
is
súly
Багаж
мой
тяжёл,
и
на
сердце
тяжесть,
Egy
szürke
taxi
vár
az
üvegajtón
túl
За
стеклянными
дверьми
ждёт
серое
такси.
A
főbejárat
előtt
egy
másik
utazó
У
главного
входа
ещё
один
путник,
Nézi
mar
a
táblát,
szoba
van
kiadó
Смотрит
на
табличку:
«Свободны
номера».
Kifizettem
a
számlát,
többet
adtam,
mint
ami
jár
Я
рассчиталась
по
счёту,
оставив
больше,
чем
нужно,
Mert
felhívni
Téged
nem
volt
időm,
csak
üzenetet
hagyni
már
Потому
что
позвонить
тебе
не
было
времени,
только
сообщение
оставить.
Nézz,
nézz
az
ég
felé
Смотри,
смотри
на
небо,
Lehet,
hogy
még
látod
éppen,
ahogyan
a
gépem
egy
felhőn
száll
Может,
ты
ещё
успеешь
увидеть,
как
мой
самолёт
летит
сквозь
облака.
Nézz,
nézz
az
ég
felé
Смотри,
смотри
на
небо,
Sosem
voltam
egyedül
én
sem,
egy
távoli
vidéken
várnak
rám.
Я
никогда
не
была
одинока,
в
далёком
краю
меня
ждут.
Hazaérek
ma
éjszaka
már
Сегодня
ночью
я
уже
буду
дома.
Ott
a
helyem,
ahol
tépett
már
a
szél
Моё
место
там,
где
трепал
ветер,
Felnevelt
az
utca,
s
miénk
volt
a
tér
Улица
воспитала
меня,
и
площадь
была
нашей.
Őriztek
a
falak,
és
hosszú
volt
a
tél
Стены
оберегали,
и
зима
была
долгой,
A
kelő
Napra
vártam,
éltem
őszintén
Я
ждала
восходящего
солнца,
жила
честно.
Kifizettem
a
számlát,
mindenkinek,
amennyi
jár
Я
рассчиталась
со
всеми
по
счетам,
Még
fordulhat
úgy,
hogy
visszajövök
érted,
de
nem
akarok
hazudni
már
Может
быть,
всё
ещё
обернётся
так,
что
я
вернусь
к
тебе,
но
я
не
хочу
больше
лгать.
Nézz,
nézz
az
ég
felé
Смотри,
смотри
на
небо,
Lehet,
hogy
még
látod
éppen,
ahogyan
a
gépem
egy
felhőn
száll
Может,
ты
ещё
успеешь
увидеть,
как
мой
самолёт
летит
сквозь
облака.
Nézz,
nézz
az
ég
felé
Смотри,
смотри
на
небо,
Sosem
voltam
egyedül
én
sem,
egy
távoli
vidéken
várnak
rám.
Я
никогда
не
была
одинока,
в
далёком
краю
меня
ждут.
Hazaérek
ma
éjszaka
már
Сегодня
ночью
я
уже
буду
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Lerch, Attila Horvath
Attention! Feel free to leave feedback.