Lyrics and translation Charlo - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
больше,
чем
любовь
— страдание...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
вот
я
здесь
для
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas...
Поцелуями
других
губ...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
твоя
любовь
была
"цветком
одного
дня",
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
же
причиной
всегда
являюсь
я,
Esa
cruel
preocupación?
Это
жестокое
беспокойство?
Quiero
por
los
dos
la
copa
alzar
Хочу
за
нас
обоих
поднять
бокал,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильнее
тебя
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
возле
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración.
Твое
дыхание,
обжигающее,
как
огонь.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
я
брошен,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
скоро
будет
говорить
о
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
своего
печального
одиночества
я
увижу,
как
падают
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Мертвые
розы
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Стони,
бандонеон,
свой
серый
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Возможно,
тебя
так
же
ранит
Algún
amor
sentimental...
Какая-нибудь
сентиментальная
любовь...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
душа-марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Черную
ночь
без
звезд...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокалы
приносят
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
их
раз
и
навсегда...
Quiero
emborrachar
al
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
тост
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"За
неудачи
в
любви"...
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
возле
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración.
Твое
дыхание,
обжигающее,
как
огонь.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
я
брошен,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
скоро
будет
говорить
о
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
своего
печального
одиночества
я
увижу,
как
падают
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Мертвые
розы
моей
юности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Attention! Feel free to leave feedback.