Charlo - Tu pálida voz (Remastered) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charlo - Tu pálida voz (Remastered)




Tu pálida voz (Remastered)
Your pale voice (Remastered)
Te oi decir adiós, adiós,
I heard you say goodbye, goodbye,
Cerré los ojos y oculté el dolor,
I closed my eyes and hid the pain,
Sentí tus pasos cruzando la tarde
I felt your steps crossing the afternoon
Y no te atajaron mis manos cobardes,
And my cowardly hands did not stop you,
Mi corazón lloró de amor,
My heart cried with love,
Y en el silencio resonó tu voz,
And in the silence your voice resonated,
Tu voz querida, lejana y perdida,
Your dear voice, distant and lost,
Tu voz que era mia, tu pálida voz.
Your voice that was mine, your pale voice.
En las noches desoladas que sacude el viento,
On the desolate nights shaken by the wind,
Brillan las estrellas frias del rmordimiento,
The cold stars of regret shine,
Y me engaño que habrás de volver otra vez,
And I fool myself that you will come back again,
Desandando el olvido y el tiempo,
Undoing oblivion and time,
Siento que tus pasos vuelven por la senda amiga,
I feel your steps returning along the friendly path,
Oigo que nombras llena de mortal fatiga,
I hear you call out with mortal fatigue,
Para qué si ya se que es inútil mi afán,
Why, if I already know that my desire is useless,
Nunca, nunca vendrás.
You will never, never come.
Te vi partir, dijiste adiós,
I saw you go, you said goodbye,
Temblé de angustia y oculté el dolor,
I trembled with anguish and hid the pain,
Después pensando que no volverías
Then thinking that you would not return
Traté de alcanzarte y ya no eras mia.
I tried to reach you and you were not mine.
Mi corazón sangró de amor,
My heart bled with love,
Y en el recuerdo resonó tu voz,
And in my memory your voice resonated,
Tu voz querida, lejana y perdida,
Your dear voice, distant and lost,
Tu voz aterida, tu pálida voz.
Your numb voice, your pale voice.
En las noches desoladas que sacude el viento,
On the desolate nights shaken by the wind,
Brillan las estrellas frias del rmordimiento,
The cold stars of regret shine,
Y me engaño que habrás de volver otra vez,
And I fool myself that you will come back again,
Desandando el olvido y el tiempo,
Undoing oblivion and time,
Siento que tus pasos vuelven por la senda amiga,
I feel your steps returning along the friendly path,
Oigo que nombras llena de mortal fatiga,
I hear you call out with mortal fatigue,
Para qué si ya se que es inútil mi afán,
Why, if I already know that my desire is useless,
Nunca, nunca vendrás.
You will never, never come.





Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Carlos J Perez De La Riestra


Attention! Feel free to leave feedback.