Lyrics and translation Charlotte Church feat. Sian Edwards & Orchestra of the Welsh National Opera - Suo-Gan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hunan
blentyn,
are
fy
mynwes
Спи,
мой
мальчик,
на
груди,
Clyd
a
chynnes
ydyw
hon
Теплой
и
такой
родной.
Breichiau
mam
sy'n
dyn
amdanat
Мамины
объятья
рядом,
Cariad
mam
sy
dan
fy
mron
Материнская
любовь
со
мной.
Ni
chaiff
dim
amharu'th
gyntun
Ничто
не
потревожит
твой
сон,
Ni
wna
undyn
a
thi
gam
Никто
не
причинит
тебе
зла.
Huna'n
dawel,
annwyl
bientyn
Спи
спокойно,
милый
мальчик,
Huna'n
fwyn
are
fron
dy
fam
На
груди
у
мамы,
не
боясь.
Huna'n
dawel
hana
huna
Спи
спокойно,
спи,
родной,
Huna'n
fwyn
why
del
ei
lun
Спи
спокойно,
мой
любимый.
Pam
yr
wyt
yn
awr
yn
gwenum
Почему
ты
улыбаешься
сейчас,
Gwenu'n
dirion
yn
dy
hun
Улыбаешься
так
нежно
во
сне?
Ai
angylion
fry
sy'n
gwenu
Может,
ангелы
улыбаются,
Arnat
yno'n
gwenu'n
lion
Глядя
с
нежностью
на
тебя?
Titha'you'n
gwenu'n
ol
a
huno
Ты
улыбаешься
им
в
ответ
и
спишь,
Huno'n
dawel
are
fy
mron
Сладко
спишь
на
моей
груди.
Paid
ag
ofni,
dim
ond
deilen
Не
бойся,
это
просто
листья,
Gura,
gura
are
why
ddor
Шумят,
шумят
у
нашей
двери.
Paid
aga
ofni
ton
fach
unig
Не
бойся,
это
просто
волны,
Sua,
sua
are
lan
why
mor
Плещутся,
плещутся
на
берегу
моря.
Huna
blentyn
nid
oes
yma
Спи,
мой
мальчик,
тебе
ничто
не
угрожает,
Ddim
i
roddi
iti
fraw
Не
тревожься,
не
плачь.
Gwena'n
dawel
are
fy
mynwes
Улыбайся
спокойно
на
моей
груди,
Are
yr
engyl
gwynion
draw
Ангелам
белым
вдали.
To
my
lullaby
surrender
Усни
под
мою
колыбельную,
Warm
and
tender
is
my
breast
Теплая
и
нежная
моя
грудь.
Mother's
arms
with
love
caressing
Материнские
руки
с
любовью
ласкают,
Lay
their
blessing
on
your
rest
Дарят
тебе
свое
благословение
на
отдых.
Nothing
shall
tonight
alarm
you
Ничто
не
потревожит
тебя
этой
ночью,
None
shall
harm
you,
have
no
fear
Никто
не
причинит
тебе
вреда,
не
бойся.
Lie
contented,
calmly
slumber
Лежи
спокойно,
безмятежно
спи
On
your
mother's
breast,
my
dear
На
груди
своей
матери,
мой
дорогой.
Here
tonight
I
tightly
hold
you
Сегодня
ночью
я
крепко
держу
тебя
And
enfold
you
while
you
sleep
И
обнимаю,
пока
ты
спишь.
Why,
I
wonder,
are
you
smiling
Интересно,
почему
ты
улыбаешься,
Smiling
in
your
slumber
deep?
Улыбаешься
в
своем
глубоком
сне?
Are
the
angels
on
you
smiling
Ангелы
улыбаются
тебе,
And
beguiling
you
with
charm
И
чаруют
тебя
своим
очарованием,
While
you
also
smile,
my
blossom
Пока
ты
тоже
улыбаешься,
мой
цветочек,
In
my
bosom
soft
and
warm?
В
моих
объятиях,
мягких
и
теплых?
Have
no
fear
now,
leaves
are
knocking
Не
бойся,
это
просто
листья
стучат,
Gently
knocking
at
our
door
Тихонько
стучат
в
нашу
дверь.
Have
no
fear
now,
waves
are
beating
Не
бойся,
это
волны
бьются,
Gently
beating
on
the
shore
Тихонько
бьются
о
берег.
Sleep,
my
darling,
none
shall
harm
you
Спи,
мой
дорогой,
никто
не
причинит
тебе
вреда,
Nor
alarm
you,
never
cry
И
не
потревожит
тебя,
никогда
не
плачь.
In
my
bosom
sweetly
smiling
Сладко
улыбаясь
на
моей
груди,
And
beguiling
those
on
high
И
очаровывая
тех,
кто
в
вышине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Bryan, David Seaman
Attention! Feel free to leave feedback.