Lyrics and translation Charlotte Church - The Flower Duet
The Flower Duet
Цветочный дуэт
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
шатром
зелени,
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
A
la
rose
s'assemble
С
розой
сплетается,
Sur
la
rive
en
fleurs
На
цветущий
берег,
Riant
au
matin
Что
смеётся
утром
ранним,
Viens,
descendons
ensemble
Приди,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
Нежно
скользнём
De
son
flot
charmant
По
волнам
очарованья,
Suivons
le
courant
fuyant
Последуем
за
течением
бегущим.
Dans
l'onde
frémissante
В
трепетной
воде,
D'une
main
nonchalante
Небрежным
движением
руки,
Viens,
gagnons
le
bord
Приди,
достигнем
берега,
Où
la
source
dort
et
Где
родник
дремлет
и
L'oiseau,
l'oiseau
chante
Птица,
птица
поёт
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
шатром
зелени,
Ou
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин...
Ah,
descendons
Ах,
спустимся
Mais,
je
ne
sais
quelle
crainte
subite
s'empare
de
moi
Но
мной
овладевает
внезапный
страх,
Quand
mon
père
va
seul
à
leur
ville
maudite
Когда
отец
мой
один
идёт
в
их
проклятый
город.
Je
tremble,
je
tremble
d'effroi
Я
трепещу,
трепещу
от
ужаса.
Pour
que
le
Dieu
Ganeça
le
protège
Пусть
бог
Ганеша
хранит
его
Jusqu'à
l'étang
où
s'ébattent
joyeux
До
самого
пруда,
где
резвятся
беззаботно
Les
cygnes
aux
ailes
de
neige
Лебеди
с
белоснежными
крыльями.
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдём,
нарвём
голубых
лотосов,
Oui,
près
des
cygnes
aux
ailes
de
neige
Да,
у
лебедей
с
белоснежными
крыльями
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдём,
нарвём
голубых
лотосов.
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
шатром
зелени,
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
A
la
rose
s'assemble
С
розой
сплетается,
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin
На
цветущий
берег,
что
смеётся
утром
ранним,
Viens,
descendons
ensemble
Приди,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
Нежно
скользнём
De
son
flot
charmant
По
волнам
очарованья,
Suivons
le
courant
fuyant
Последуем
за
течением
бегущим.
Dans
l'onde
frémissante
В
трепетной
воде,
D'une
main
nonchalante
Небрежным
движением
руки,
Viens,
gagnons
le
bord
Приди,
достигнем
берега,
Où
la
source
dort
et
Где
родник
дремлет
и
L'oiseau,
l'oiseau
chante
Птица,
птица
поёт
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
шатром
зелени,
Ou
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин...
Ah,
descendons
Ах,
спустимся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Delibes, Edmond Gondinet, Michael Gillie
Attention! Feel free to leave feedback.