Lyrics and translation Charlotte Martin - Darkest Hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkest Hour
Самый темный час
Waiting
to
hold
nothing
cause
жду,
чтобы
не
чувствовать
ничего,
ведь
Everyone
knows
nothing's
much
easier
to
touch
все
знают:
пустоту
трогать
куда
проще.
So
I
want,
Вот
чего
я
хотела,
I
tried
for
a
love
к
чему
стремилась
– любви,
That
buried
me
under
his
shrug
которая
похоронила
бы
меня
под
равнодушным
пожатием
плеч.
No
one
sees
or
cares
if
I'm
on
my
Никто
не
видит
и
не
волнует,
что
я
сижу
на
Closet
floor
полу
в
чулане.
Shh
there's
something
Тсс,
там
что-то
Outside
my
door
за
дверью,
Making
a
little
heat
и
от
него
исходит
тепло.
It's
getting
warm
Становится
теплее.
It
said
'even
in
the
darkest
hour
you
shine'
Оно
сказало:
"Даже
в
самый
темный
час
ты
сияешь".
It
said
'even
in
the
darkest
hour
you
shine'
Оно
сказало:
"Даже
в
самый
темный
час
ты
сияешь".
Layers
and
coats
слои
одежды
и
пальто.
Try
to
stand
up,
oh
there
I
go
Пытаюсь
встать…
ой,
опять
God
it
has
been
so
long
Боже,
как
же
давно
это
было.
Now
I
am
marching
in
place
Теперь
я
марширую
на
месте,
Pretending
to
say
this
all
to
his
face
делая
вид,
что
говорю
все
это
тебе
в
лицо.
But
you
know,
my
guts
they
may
never
come
Но
знай,
мои
силы
на
исходе.
I
shake,
shake
from
holding
back
Я
дрожу,
дрожу,
сдерживаясь.
Someone's
trying
to
get
me
back
on
track
from
my
spiral
Кто-то
пытается
вытащить
меня
из
этой
спирали.
You
know
even
in
the
darkest
hour
we
shine
Знай,
даже
в
самый
темный
час
мы
сияем.
You
know
even
in
the
darkest
hour
we
shine
Знай,
даже
в
самый
темный
час
мы
сияем.
It'll
save
you
when
no
one
will
ever
try
Это
спасет
тебя,
когда
никто
даже
не
попытается.
And
I
got
answers
super-glued
under
my
knees
И
у
меня
есть
ответы,
приклеенные
суперклеем
к
коленям.
You
know
you
gotta
get
me,
out
o'mye
eye
eye
roooom
Ты
же
знаешь,
ты
должен
вытащить
меня
из
моей
комнаты,
комнатыыыы…
Outta
my
my
my
roooom
Из
моей-моей-моей
комнатыыыы…
And
off
my
closet
floor
И
с
пола
в
чулане.
Shh
there's
something
outside
the
door
Тсс,
там
что-то
за
дверью.
Making
a
little
heat
От
него
исходит
тепло.
You're
getting
warmer
now.
Тебе
становится
теплее.
And
even
in
my
darkest
hour
you
shine
И
даже
в
мой
самый
темный
час
ты
сияешь.
Even
in
my
darkest
hour
you
shine
Даже
в
мой
самый
темный
час
ты
сияешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Foreman, Jarrad Leith Rogers, Charlotte Mary O'connor
Attention! Feel free to leave feedback.