Charlotte Martin - Darkest Hour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charlotte Martin - Darkest Hour




Darkest Hour
Самый темный час
Waiting I'm
Жду, я
Waiting to hold nothing cause
жду, чтобы не чувствовать ничего, ведь
Everyone knows nothing's much easier to touch
все знают: пустоту трогать куда проще.
So I want,
Вот чего я хотела,
I tried for a love
к чему стремилась любви,
That buried me under his shrug
которая похоронила бы меня под равнодушным пожатием плеч.
No one sees or cares if I'm on my
Никто не видит и не волнует, что я сижу на
Closet floor
полу в чулане.
Shh there's something
Тсс, там что-то
Outside my door
за дверью,
Making a little heat
и от него исходит тепло.
It's getting warm
Становится теплее.
It said 'even in the darkest hour you shine'
Оно сказало: "Даже в самый темный час ты сияешь".
It said 'even in the darkest hour you shine'
Оно сказало: "Даже в самый темный час ты сияешь".
Loaded on
На мне
Layers and coats
слои одежды и пальто.
Try to stand up, oh there I go
Пытаюсь встать… ой, опять
Down again
упала.
God it has been so long
Боже, как же давно это было.
Now I am marching in place
Теперь я марширую на месте,
Pretending to say this all to his face
делая вид, что говорю все это тебе в лицо.
But you know, my guts they may never come
Но знай, мои силы на исходе.
I shake, shake from holding back
Я дрожу, дрожу, сдерживаясь.
Someone's trying to get me back on track from my spiral
Кто-то пытается вытащить меня из этой спирали.
You know even in the darkest hour we shine
Знай, даже в самый темный час мы сияем.
You know even in the darkest hour we shine
Знай, даже в самый темный час мы сияем.
It'll save you when no one will ever try
Это спасет тебя, когда никто даже не попытается.
And I got answers super-glued under my knees
И у меня есть ответы, приклеенные суперклеем к коленям.
You know you gotta get me, out o'mye eye eye roooom
Ты же знаешь, ты должен вытащить меня из моей комнаты, комнатыыыы…
Outta my my my roooom
Из моей-моей-моей комнатыыыы…
And off my closet floor
И с пола в чулане.
Shh there's something outside the door
Тсс, там что-то за дверью.
Making a little heat
От него исходит тепло.
You're getting warmer now.
Тебе становится теплее.
And even in my darkest hour you shine
И даже в мой самый темный час ты сияешь.
Even in my darkest hour you shine
Даже в мой самый темный час ты сияешь.





Writer(s): Sean Foreman, Jarrad Leith Rogers, Charlotte Mary O'connor


Attention! Feel free to leave feedback.