Charly Bell - Donnez-moi du fric - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Charly Bell - Donnez-moi du fric




Donnez-moi du fric
Дай мне денег
...
...
Moi j'ai pas de tunes mais j'aimerai
У меня нет денег, но я бы хотела
Dépenser
Тратить,
J'aimerai bien m'amuser juste une fois sans compter
Я бы хотела повеселиться хоть раз, ни в чем себе не отказывая,
Avoir de l'allure être toujours saper
Хорошо выглядеть, всегда быть модно одетой.
Pourquoi m'la raconter dans les soirées privées
Зачем мне врать на вечеринках,
Mais j'suis à court et mon compte est vide
Но сейчас у меня туго, и мой счет пуст,
Et j'suis à la bourre tous les taffs me virent
И я на мели, меня отовсюду увольняют.
J'suis pas dans l'coup
Я не в теме.
Oui j'ai besoin d'fric
Да, мне нужны деньги,
Pour me mettre à jour
Чтобы быть в тренде.
J'aimerai bien partir pour le jet privé
Я бы хотела улететь на частном самолете,
Sirotant un verre durant tout l'trajet
Потягивая напиток всю дорогу.
Oui je sais qu'j'suis loin triste réalité
Да, я знаю, что мне до этого далеко, увы.
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика,
Juste histoire de faire des envieux
Просто чтобы вызывать зависть.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты.
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика.
En attendant je fais au mieux
А пока я делаю все, что в моих силах.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе,
Tout cet argent que je n'saurai voir
Обо всех тех деньгах, которых я не увижу.
Mes rêves de stars
Мои звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе.
C'est pas méchant laissez-moi y croire
Это не со зла, позволь мне верить в это.
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric
Дай мне денег!
J'aimerai acheter cash une p'tite lamborghini
Я бы хотела купить за наличные маленькую Lamborghini.
Bon j'ai le droit d'rêver même si j'ai pas l'permis
Ладно, я имею право мечтать, даже если у меня нет прав.
J'aimerai faire d'la maille en restant dans mon lit
Я бы хотела грести деньги лопатой, не вставая с постели,
Pouvoir me relaxer, m'faire masser toute une vie
Мочь расслабиться, позволить себе массаж всю жизнь.
Je rêve toutes les nuits mais bon la vraie vie me réveille
Мне снятся сны каждую ночь, но суровая реальность очень быстро
Très vite
Возвращает меня на землю.
J'ai même plus d'vêtements, j'ai pas pu me refaire donc je
У меня даже нет одежды, я не смогла обновить гардероб, поэтому я
Rentre le bide
Втягиваю живот.
J'aimerai bien partir pour le jet privé
Я бы хотела улететь на частном самолете,
Sirotant un verre durant tout l'trajet
Потягивая напиток всю дорогу.
Oui je sais qu'j'suis loin triste réalité
Да, я знаю, что мне до этого далеко, увы.
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика,
Juste histoire de faire des envieux
Просто чтобы вызывать зависть.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты.
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика.
En attendant je fais au mieux
А пока я делаю все, что в моих силах.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе,
Tout cet argent que je n'saurai voir
Обо всех тех деньгах, которых я не увижу.
Mes rêves de stars
Мои звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе.
C'est pas méchant laissez-moi y croire
Это не со зла, позволь мне верить в это.
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric
Дай мне денег!
Quand je me couche tard le soir
Когда я ложусь спать поздно ночью,
Et je fais des rêves de stars
Мне снятся звездные сны.
Quand je me couche tard le soir
Когда я ложусь спать поздно ночью,
Laissez-moi rêver de gloire
Позволь мне мечтать о славе.
Je pense à tout c'que j'peux pas
Я думаю обо всем, чего у меня нет,
Mais dans l'fond je n'me plains pas
Но в глубине души я не жалуюсь.
C'est juste agréable parfois
Просто иногда приятно
De penser à ces choses
Думать об этих вещах.
Quand je me couche tard le soir
Когда я ложусь спать поздно ночью,
Et je fais des rêves de stars
Мне снятся звездные сны.
Quand je me couche tard le soir
Когда я ложусь спать поздно ночью,
Laissez-moi rêver de gloire
Позволь мне мечтать о славе.
Je pense à tout c'que j'peux pas
Я думаю обо всем, чего у меня нет,
Mais dans l'fond je n'me plains pas
Но в глубине души я не жалуюсь.
C'est juste agréable parfois
Просто иногда приятно
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика,
Juste histoire de faire des envieux
Просто чтобы вызывать зависть.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты.
Monter en grade
Подняться по карьерной лестнице,
Oser un peu plus de classe
Позволить себе чуть больше шика.
En attendant je fais au mieux
А пока я делаю все, что в моих силах.
Oui j'avoue j'ai des rêves de stars
Да, признаюсь, у меня есть звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе,
Tout cet argent que je n'saurai voir
Обо всех тех деньгах, которых я не увижу.
Mes rêves de stars
Мои звездные мечты,
Mes rêves de gloire
Мои мечты о славе.
C'est pas méchant laissez-moi y croire
Это не со зла, позволь мне верить в это.
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric, du fric
Дай мне денег, денег,
Donnez-moi du fric
Дай мне денег!





Writer(s): Charlene Padovani, Stany Roger Kibulu


Attention! Feel free to leave feedback.