Charly Bell feat. Dadju - Pourquoi tu m'appelles pas ? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charly Bell feat. Dadju - Pourquoi tu m'appelles pas ?




Pourquoi tu m'appelles pas ?
Why don't you call me?
On se parle pendant des heures
We talk for hours
Tu dis que tu kiffes mon swag
You say you like my swag
T'es tombé sous mon charme
You fell under my spell
Dès que t'as croisé mon regard
As soon as you met my gaze
Juste un peu réticente
Just a little reluctant
Mais j'técoute quand tu me parles
But I listen when you talk to me
Tu me dis que t'es prêt pour commencer une histoire
You tell me that you're ready to start a story
Mes potes me disent attention, tu n'es rien de plus qu'un player
My friends tell me be careful, you're nothing more than a player
Que tu veux juste mon mojo rien de plus, t'es un looser
That you just want my mojo nothing more, you're a loser
Tu me dis que c'est pas vrai que t'étais comme ça avant
You tell me it's not true that you were like this before
Et maintenant tu veux te poser, tu te sens prêt pour du changement
And now you want to settle down, you feel ready for change
Mais tu vois je check
But now you see I'm checking
Je check mes sms
I check my sms
Pas le moindre appel de te part, qu'est-ce que tu fais?
Not the slightest call from you, what are you doing?
Mais tu vois je check
But now you see I'm checking
Je check mes sms
I check my sms
Pas le moindre appel de ta part, putain tu vexes
Not the slightest call from you, you fucking offend
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas
Tell me why don't you call me
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Why the fuck don't you call me?
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas
Tell me why don't you call me
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Why the fuck don't you call me?
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh yes I check (oh yes I check)
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh yes I check (oh yes I check)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh yes I keep checking my phone
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh yes I check (oh yes I check)
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh yes I check (oh yes I check)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh yes I keep checking my phone
Mon égo le prend mal
My ego is taking it badly
Je t'harcèle sur ton phone
I'm harassing you on your phone
J'me dis qu'il faut que j'me calme
I'm saying that I need to calm down
J'me fais passer pour une folle
I'm pretending to be crazy
Mais putain j'suis verte
But damn there I am green
J'arrive pas à doser
I can't seem to dose it
Je t'appelle en masqué
I'm calling you in a mask
tu réponds, j'suis trop cramée
There you answer, I'm too burned
Moi j'te pensais sincère
I thought you were sincere
Je digère pas j'fais trop pitié
I can't stomach I'm too sorry
J'agis comme une imbécile
I'm acting like a fool
J'perds ma crédibilité
I'm losing my credibility
Faut que j'me fasse à l'idée
I have to get used to the idea
J'prenais mon temps, t'as pas kiffé
I was taking my time, you didn't like it
Mais malgré tout en vrai
But despite everything in real
J'espère que tu vas me relancer
I hope you will revive me
Mais j'avoue je suis faible
But here I admit I am weak
Je pète un câble en scred
I'm farting a cable in sred
Plus tu me réponds pas, plus j'ai envie de te voir
The more you don't answer me, the more I want to see you
Mais j'avoue je suis faible
But here I admit I am weak
Je pète un câble en scred
I'm farting a cable in sred
Beaucoup plus fraiche que toi
Much fresher than you
Mais tu te la ramènes avec moi
But you're taking her back with me
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (encore un de ses petits bâtards)
Tell me why don't you call me (one of his little bastards again)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (j'suis trop loin pour toutes ces histoires)
Why the fuck don't you call me? (i'm too far away for all these stories)
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (encore un de ses petits bâtards)
Tell me why don't you call me (one of his little bastards again)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Why the fuck don't you call me?
Tu t'attendais à quoi quand j'te disais que j'avais pas le temps
What did you expect when I told you that I didn't have time
Tu t'engages dans un combat sans fin, t'es déjà perdante
You're getting into an endless fight, you're already a loser
À quoi ça te sert d'insister? Dans ce cas ça devient navrant
What's the point of insisting? In this case it becomes heartbreaking
Continue d'espérer si tu t'attends à du changement
Keep hoping if you expect change
C'est vrai que j'avais promis de viser la lune pour toi
It's true that I promised to aim for the moon for you
Mais j'avais qu'un lance-pierre en main, t'as fais semblant de pas le voir
But I only had a slingshot in my hand, you pretended not to see it
Tu me donnais tout direct, et j'te freinais à chaque fois
You gave me everything straight, and I held you back every time
Quand c'est trop facile j'ai tendance à délaisser ma proie
When it's too easy I tend to abandon my prey
Tu dis partout que je t'enfilerais la bague au doigt sans m'avoir consulté
You say everywhere that I would put the ring on your finger without having consulted me
Sûre de toi parce que généralement les canards te canardent de coffrets
Sure of yourself because usually the ducks duck you with boxes
J'ai mauvaise réputation depuis petit sur Bériz, j'suis vu comme celui qu'il faut ves-qui
I have had a bad reputation since I was a kid on Beriz, I was seen as the one to be
En amour je ne fais confiance qu'à mon reflet
In love I only trust my reflection
Mais tous les niggaz ne sont pas comme moi je te rassure
But not all niggas are like me I reassure you
Y'a des bons, des mauvais partout, ce monde n'est pas que fait d'ordures
There are good people, bad people everywhere, this world is not just made of garbage
Ne généralise pas, sous prétexte, qu'un homme est tordu
Do not generalize, on the pretext, that a man is crooked
Ta blessure cicatrisera aves deux, trois points de sutures
Your wound will heal with two, three stitches
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (j'espère que tu m'as bien compris)
Tell me why you're not calling me (I hope you understood me correctly)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Why the fuck don't you call me?
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (les hommes comme moi ne sont bons qu'à fuire)
Tell me why don't you call me (men like me are only good at running away)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Why the fuck don't you call me?
Oh oui je check (tu n'as qu'à check)
Oh yes I check (you just have to check)
Oh oui je check (je sais que tu check)
Oh yes I check (I know you check)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh yes I keep checking my phone
Oh oui je check (tu n'as qu'à check)
Oh yes I check (you just have to check)
Oh oui je check (je sais que tu check)
Oh yes I check (I know you check)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh yes I keep checking my phone
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (parce que je suis ce genre de bâtard)
Tell me why don't you call me (because I'm that kind of bastard)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (bien trop loin pour toutes ces histoires)
Why the fuck don't you call me? (way too far for all these stories)
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (parce que je suis ce genre de bâtard)
Tell me why don't you call me (because I'm that kind of bastard)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (bien trop loin pour toutes ces histoires)
Why the fuck don't you call me? (way too far for all these stories)





Writer(s): Padovani Charlene Joniece Genevieve, N Sungula Dadju, Waiss Robin Sandor Guillaume


Attention! Feel free to leave feedback.