Charly Efe - Caminos divergentes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charly Efe - Caminos divergentes




Caminos divergentes
Divergent Paths
Grito en un concierto 'te quiero, droga'
I shout "I love you, drug" at a concert
Pero mi única droga eres tú, y se lo escupo a mi psicóloga
But you're my only drug, and I spit it at my psychologist
Levantan la mano y no pillan nada
They raise their hands but understand nothing
Ella me da un beso y yo pensando que me faltas
She kisses me and I'm thinking that I miss you
Se apagan los focos y mi alma
The spotlights fade, and so does my soul
Dime si he de perderme para encontrarte en mis palabras
Tell me, must I lose myself to find you in my words?
Visto de puta a esta distancia
I see you as a whore from this distance
Vuelvo al verso y no te reconozco entre mis lágrimas
I return to the verse and don't recognize you among my tears
Ya lo dijo el Kase y lo suscribió el Antonio
Kase said it and Antonio wrote it down
Llamadme enloquecido, putas, nadie nace loco
Call me crazy, bitches, nobody is born crazy
Ahí fuera está su boca, pero me cuesta
Your mouth is out there, but it's hard for me
A veces suena jazz pero en mi mundo no hay orquesta
Sometimes jazz plays, but there's no orchestra in my world
Me perdonas, dime 'vete',
Forgive me, tell me "go away"
Y si tengo que empezar de cero, empezaré en tu vientre
And if I have to start from scratch, I'll start in your womb
Estabas dentro y floto en tus límites
You were inside and I float within your boundaries
Bajo a tierra porque fue amor, le eché raíces
I go down to earth because it was love, I put down roots
Yo quemo lápices, sin validez
I burn pencils, worthless
Dejé a MCs que creen que yendo a Lourdes entienden mis canciones
I left MCs who think that by going to Lourdes they understand my songs
Sueño en lugares comunes, desato hipérboles
I dream in common places, unleash hyperboles
Acabaré apretando goma bajo esos árboles
I'll end up squeezing rubber under those trees
Eclípticamente lucho conmigo y eso les jode
I fight myself ecliptically and that pisses them off
Es culpa de que nunca fui tan malo adrede
It's my fault that I was never so bad on purpose
Quiero bajar ahí, donde estáis vosotros
I want to go down there, where you are
Pero igualo tu mejor letra hasta cuando toso
But I match your best lyrics even when I cough
Vomitando contra el suelo, mis dos días de fiesta
Vomiting on the ground, my two days of partying
Pienso "Dios está conmigo, pero dame de esa mierda"
I think "God is with me, but give me some of that shit"
A través del filtro de mis ojos la vida pasa tenue
Life passes dimly through the filter of my eyes
Y sostiene la cuerda de mis tentaciones
And it holds the rope of my temptations
Rompo la promesa que me hiciste,
I break the promise you made me
Estaba triste anteayer, hoy solo miro para adelante
I was sad yesterday, today I only look forward
Con mis yonkos y mi full effect no necesito a nadie
With my junkies and my full effect I don't need anyone
Mala hierba nunca muere
A bad penny always turns up
He perdido trenes, he perdido el norte
I've missed trains, I've lost my way
Pero jamás perdí las ganas de verte
But I never lost the desire to see you
En el viaje íntimo a la locura hicimos las paces
On the intimate journey to madness we made peace
Que pelean contra cicatrices
That fights against scars
Con chechu y yuko metiendo triples, bebiendo dobles
With Chechu and Yuko shooting threes, drinking doubles
Con tu puta madre sacando un baile
With your fucking mother coming up with a dance
Soy Charly Efe, un tipo inaguantable, un mandraque
I'm Charly Efe, an unbearable guy, a mandrake
Tira de esa cuerda a ver qué sale
Pull that rope and see what comes out
Yo no iba al cole con los pantalones grandes
I didn't go to school with baggy pants
Yo estaba poniéndome en conciertos de Los Suaves
I was performing at Los Suaves concerts
Me fui con 24 pero vuelvo cuando tengo hambre
I left when I was 24 but I come back when I'm hungry
No hablo de chichis con letras lamentables
I don't talk about boobs with pathetic lyrics
Subí sin miedo, como suben los cometas cuando lloras
I rose without fear, like comets rise when you cry
Quiero ser lágrima en la Tierra, si te inmolas
I want to be a tear on Earth, if you immolate yourself
Le haces un favor a este planeta
You do this planet a favor
Si traicionas lo que eras, no te salvas nunca
If you betray what you were, you'll never be saved
Te guardo en la retina, no te quepa duda
I keep you in my retina, have no doubt
Aviones plateados que van perdiendo altura
Silver airplanes losing altitude
Puedo bailar en el umbral de la memoria
I can dance on the threshold of memory
Se queda el folio mis miserias más agónicas
The folio remains, my most agonizing miseries
Ya no aguanto tu ignorancia voluntaria
I can't stand your willful ignorance anymore
¿Aguantas mis findes entre sustancias químicas?
Can you handle my weekends among chemicals?
No te voy a follar por la cara
I'm not going to fuck you just because
Tengo pajas mentales esperando en casa
I have mental whores waiting at home
Que me quiero morir solo como Alian
That I want to die alone like Alian
¿Qué les vas a contar de que ya no sepan?
What are you going to tell them about me that they don't already know?
Perder me daba pánico
Losing you terrified me
Ese "no te salvas nunca" estaba atado desde el principio
That "you'll never be saved" was tied from the beginning
Recuerdas los inicios, los
Remember the beginnings, the
Cien poemas que pasaste a limpio, tu canción de vértigo
Hundred poems you copied, your vertigo song
Aquellas lágrimas en polvo cierran el círculo
Those tears of dust close the circle
El circo, el charco, mojándome sin tigo.
The circus, the puddle, getting wet without you.
Vomitando contra el suelo, mis dos días de fiesta
Vomiting on the ground, my two days of partying
Pienso "Dios está conmigo, pero dame de esa mierda"
I think "God is with me, but give me some of that shit"
A través del filtro de mis ojos la vida pasa tenue
Life passes dimly through the filter of my eyes
Y eso tiene la cuerda de mis tentaciones
And that holds the rope of my temptations
Rompo la promesa que me hiciste,
I break the promise you made me
Estaba triste anteayer, hoy solo miro para adelante
I was sad yesterday, today I only look forward
Con mis yonkos y mi full effect no necesito a nadie
With my junkies and my full effect I don't need anyone
Mala hierba nunca muere
A bad penny always turns up






Attention! Feel free to leave feedback.