Lyrics and translation Serú Girán - Cinema Verité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anteojos
negros
de
carey,
auriculares
en
la
sien
Чёрные
очки
из
панциря
черепахи,
наушники
на
виске
No
me
escucha,
no
me
ve
Она
не
слышит
меня,
не
видит
Y
yo
puedo
observar
tranquilo
А
я
могу
спокойно
наблюдать
La
playa
como
un
ajedrez
Пляж
как
шахматная
доска
El
tipo
del
Mercedes
Benz
Парень
из
Mercedes
Benz
Que
está
tirado,
ahí
nomás
Который
развалился
совсем
рядом
Tiene
solo
una
cosa
en
mente
У
него
в
голове
только
одна
мысль
Solo
una
chica
tonta
más
bajo
el
sol
Просто
ещё
одна
глупышка
под
солнцем
Como
una
propaganda
de
bronceador
Как
реклама
средства
для
загара
Él
sabe
cómo
impresionar
Он
знает,
как
произвести
впечатление
Caminando
como
Tarzán
Ходит
как
Тарзан
Él
es
Eva
y
ella
Adán
Он
Ева,
а
она
Адам
Y
yo
estoy
en
cualquier
planeta
А
я
где-то
на
другой
планете
Presiento
que
algo
va
a
pasar
Я
чувствую,
что
что-то
произойдёт
Las
plumas
del
pavo
real
oscurecen
hasta
el
sol
Перья
павлина
заслонили
солнце
Y
él
se
siente
el
rey
de
la
selva
И
он
чувствует
себя
королём
джунглей
Y
yo
estoy
con
la
máquina
de
mirar
А
я
с
камерой
Justo
en
el
paraíso,
para
filmar
Прямо
в
раю,
чтобы
заснять
Yo
puedo
compaginar
la
inocencia
con
la
piel
Я
могу
совместить
невинность
и
кожу
Yo
puedo
compaginar
Я
могу
совместить
Yo
nací
para
mirar
lo
que
pocos
quieren
ver
Я
рождён,
чтобы
видеть
то,
что
немногие
хотят
видеть
Yo
nací
para
mirar,
mira
Я
рождён,
чтобы
смотреть,
смотреть
Ahora,
él
le
ofrece
una
manzana
Сейчас
он
предлагает
ей
яблоко
Ahora
le
insiste
de
probar
Сейчас
он
настаивает,
чтобы
она
попробовала
Ahora
estimula
sus
membranas
por
la
hot-line
Сейчас
он
стимулирует
её
мембраны
по
горячей
линии
En
escenarios
solitarios
В
одиноких
декорациях
La
gente
se
abre
un
poco
más
Люди
раскрываются
немного
больше
Y
hasta
dos
pobres
millonarios
se
pueden
encontrar
И
даже
два
бедных
миллионера
могут
найти
друг
друга
Cayeron
los
auriculares
y
los
anteojos
de
carey
Упали
наушники
и
очки
из
панциря
черепахи
La
luna
baja
los
telones
Луна
опускает
занавес
Es
de
noche,
otra
vez
Снова
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.