Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de Invierno
Wintergeständnisse
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome:
Sie
warf
mich
aus
ihrem
Zimmer
und
schrie:
"No
tienes
profesióon"
"Du
hast
keinen
Beruf!"
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición,
Ich
musste
mich
meiner
Lage
stellen,
En
invierno
no
hay
sol.
Im
Winter
gibt
es
keine
Sonne.
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
Es
ist
kalt
und
mir
fehlt
ein
Mantel
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar...
Und
der
Hunger
des
Wartens
lastet
auf
mir...
Quién
me
dará
algo
para
fumar
Wer
gibt
mir
etwas
zu
rauchen
O
casa
en
que
vivir?
Oder
ein
Haus
zum
Wohnen?
Sé
que
entre
las
calles
debes
estar
Ich
weiß,
dass
du
irgendwo
auf
den
Straßen
sein
musst
Pero
no
se
partir.
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
gehen
soll.
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
Und
das
Radio
verwirrt
uns
alle
Sin
dinero
la
pasaré
mal,
Ohne
Geld
werde
ich
es
schwer
haben,
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
Wenn
die
Wölfe
mein
Fleisch
fressen,
No
podré
robarles
la
mitad.
Werde
ich
ihnen
nicht
die
Hälfte
stehlen
können.
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
Gott
ist
Angestellter
an
einem
Schalter
Da
para
recibir
Er
gibt,
um
zu
empfangen
Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Wer
gibt
mir
einen
Kredit,
mein
Herr?
Sólo
se
sonreir.
Ich
kann
nur
lächeln.
Y
tal
vez
esperé
demasiado,
Und
vielleicht
habe
ich
zu
lange
gewartet,
Quisiera
que
estuviera
aquí
Ich
wünschte,
sie
wäre
hier
Cerrarán
la
puerta
de
este
infierno
Sie
werden
die
Tür
zu
dieser
Hölle
schließen
Y
es
posible
que
me
quiera
ir.
Und
es
ist
möglich,
dass
ich
gehen
will.
Conseguí
licor
y
me
emborraché
Ich
besorgte
Schnaps
und
betrank
mich
En
el
baño
de
un
bar.
Auf
der
Toilette
einer
Bar.
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
Ich
landete
mit
einem
Fußtritt
auf
der
Straße
Y
me
sentí
muy
mal.
Und
ich
fühlte
mich
sehr
schlecht.
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
Und
obwohl
ich
nie
getrunken
hatte
En
la
cárcel
tuve
que
acabar,
Musste
ich
im
Gefängnis
landen,
La
fianza
la
pagó
un
amigo,
Die
Kaution
zahlte
ein
Freund,
Las
heridas
son
del
oficial.
Die
Verletzungen
stammen
vom
Beamten.
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
Seit
vier
Jahren
bin
ich
hier
Y
no
quiero
salir.
Und
ich
will
nicht
raus.
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
Ich
friere
nicht
mehr
und
bin
glücklich
Mi
cuarto
da
al
jardín.
Mein
Zimmer
geht
zum
Garten
hinaus.
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
Und
obwohl
ich
mich
manchmal
an
sie
erinnere
Dibujé
su
cara
en
la
pared
Habe
ich
ihr
Gesicht
an
die
Wand
gezeichnet
Solamente
muero
los
domingos
Ich
sterbe
nur
sonntags
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien...
Und
montags
fühle
ich
mich
schon
wieder
gut...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.