Charly Garcia - Confesiones de Invierno - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charly Garcia - Confesiones de Invierno




Confesiones de Invierno
Confessions of Winter
Me echó de su cuarto gritándome:
She threw me out of her room shouting at me:
"No tienes profesióon"
"You have no job"
Tuve que enfrentarme a mi condición,
I had to face my own condition,
En invierno no hay sol.
In winter there is no sunshine.
Hace frío y me falta un abrigo
It's cold, and I'm in need of a coat,
Y me pesa el hambre de esperar...
And the weight of hunger is heavy as I wait...
Quién me dará algo para fumar
Who can give me something to smoke,
O casa en que vivir?
Or a place to live?
que entre las calles debes estar
I know you should be in the streets
Pero no se partir.
But I can't leave.
Y la radio nos confunde a todos
And the radio is confusing us all.
Sin dinero la pasaré mal,
Without money I'll have to make do.
Si se comen mi carne los lobos
If the wolves eat my flesh,
No podré robarles la mitad.
I can't rob them of half.
Dios es empleado en un mostrador
God is an employee at a counter;
Da para recibir
He gives in order to receive.
Quién me dará un crédito, mi Señor?
Who can give me a loan, my Lord?
Sólo se sonreir.
He only smiles.
Y tal vez esperé demasiado,
And perhaps I've waited too long.
Quisiera que estuviera aquí
I wish you were here.
Cerrarán la puerta de este infierno
They'll close the door to this hell,
Y es posible que me quiera ir.
And I might want to leave.
Conseguí licor y me emborraché
I found some liquor and got drunk,
En el baño de un bar.
In the bathroom of a bar.
Fui a dar a la calle de un puntapié
I ended up on the street with a kick,
Y me sentí muy mal.
And I felt awful.
Y si bien yo nunca había bebido
And although I never used to drink,
En la cárcel tuve que acabar,
I ended up in jail.
La fianza la pagó un amigo,
A friend paid my bail,
Las heridas son del oficial.
The wounds are from the warden.
Hace cuatro años que estoy aquí
I've been here for four years
Y no quiero salir.
And I don't want to leave.
Ya no paso frío y soy feliz
I'm no longer cold, and I'm happy
Mi cuarto da al jardín.
My room overlooks the garden.
Y aunque a veces me acuerdo de ella
And although I sometimes remember her,
Dibujé su cara en la pared
I drew her face on the wall
Solamente muero los domingos
I only die on Sundays,
Y los lunes ya me siento bien...
And on Mondays I already feel fine...





Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.