Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado en el umbral de dios
Sitzend an der Schwelle Gottes
Sentado
solo
aqui
bebiendo
el
universo
Ich
sitze
hier
allein
und
trinke
das
Universum
Sentado
en
el
Umbral
de
Dios
Sitzend
an
der
Schwelle
Gottes
Sin
nadie
que
me
lleve
hasta
donde
mis
ángeles
Ohne
jemanden,
der
mich
dorthin
bringt,
wo
meine
Engel
Dejaron
sus
vestidos
viejos
ihre
alten
Kleider
zurückließen
¿Quien
fue
que
les
quito
el
sol
de
sus
cabezas?
Wer
war
es,
der
ihnen
die
Sonne
von
ihren
Köpfen
nahm?
¿Quien
fue
que
me
quitó
su
amor?
Wer
war
es,
der
mir
ihre
Liebe
nahm?
¿Como
podía
parar
la
lluvia
de
sus
frentes?
Wie
konnte
ich
den
Regen
von
ihren
Stirnen
aufhalten?
¿Como
hacer
que
vuelvan
a
este
lugar?
Wie
sie
dazu
bringen,
an
diesen
Ort
zurückzukehren?
Y
yo
estoy
aquí,
derrumbándome
Und
ich
bin
hier
und
zerfalle
Justo
en
el
portal
de
Dios
Genau
am
Portal
Gottes
Sin
que
nadie
me
aleje
de
aquí,
de
aquí
Ohne
dass
mich
jemand
von
hier
wegbringt,
von
hier
Y
yo
estaré
aquí,
derrumbándome
Und
ich
werde
hier
sein
und
zerfalle
Justo
en
el
portal
de
Dios
Genau
am
Portal
Gottes
Sin
que
nadie
me
aleje
de
aquí,
de
aquí
Ohne
dass
mich
jemand
von
hier
wegbringt,
von
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Porchetto
Attention! Feel free to leave feedback.