Chartreuse - Keep Checking up on Me - translation of the lyrics into German

Keep Checking up on Me - Chartreusetranslation in German




Keep Checking up on Me
Hör nicht auf, nach mir zu sehen
I′ve got two grey hounds, they don't really go out and work much
Ich habe zwei Windhunde, sie gehen nicht wirklich raus und arbeiten viel
They′re more of my muscle for muscle than it's worth
Sie sind mehr meine Muskeln, als es wert ist
I've got a caffeine system and a pouring arm
Ich habe ein Koffeinsystem und einen gießenden Arm
I grow cannabis in my back garden
Ich baue Cannabis in meinem Hintergarten an
It′s much more hassle more hassle than it′s worth
Es ist viel mehr Ärger, mehr Ärger als es wert ist
My parents bought me a soul when I was younger
Meine Eltern kauften mir eine Seele, als ich jung war
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Ich habe mich nicht um sie gekümmert, ich habe ihren Hunger nicht gestillt
Oh I put it in the cupboard only when they come around
Oh, ich stelle sie in den Schrank, nur wenn sie vorbeikommen
My parents bought me a soul when I was younger
Meine Eltern kauften mir eine Seele, als ich jung war
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Ich habe mich nicht um sie gekümmert, ich habe ihren Hunger nicht gestillt
Oh I put it in the cupboard only when they come around
Oh, ich stelle sie in den Schrank, nur wenn sie vorbeikommen
That I am hollow, broken, borrowed
Dass ich hohl bin, gebrochen, geliehen
I am hollow, going solo
Ich bin hohl, gehe solo
I am falling but focused I'm dreading the outlook
Ich falle, aber fokussiert, ich fürchte die Aussicht
They asked me if I′m ready to come out yet
Sie fragten mich, ob ich bereit wäre, rauszukommen
And I said no way, no way, no way
Und ich sagte kein Weg, kein Weg, kein Weg
No way, no way, no way
Kein Weg, kein Weg, kein Weg
I am hollow, broken, borrowed
Ich bin hohl, gebrochen, geliehen
I am falling, focused
Ich falle, fokussiert
I grow scarecrows in my back garden, keeps away the kids and the rust
Ich züchte Vogelscheuchen in meinem Hintergarten, hält die Kinder und den Rost fern
But they scare me more, more and more than it's worth
Aber sie erschrecken mich mehr, mehr und mehr, als es wert ist
I've got a crushing sense of awareness
Ich habe ein erdrückendes Gefühl von Bewusstsein
And the overwhelming urge to be kind
Und den überwältigenden Drang, freundlich zu sein
And it hits me more more and more than I mind
Und es trifft mich mehr, mehr und mehr, als ich denke
My parents bought me a soul when I was younger
Meine Eltern kauften mir eine Seele, als ich jung war
I didn′t look after it, I didn′t feed its hunger
Ich habe mich nicht um sie gekümmert, ich habe ihren Hunger nicht gestillt
Oh I put it in the cupboard only when they come around
Oh, ich stelle sie in den Schrank, nur wenn sie vorbeikommen
My parents bought me a soul when I was younger
Meine Eltern kauften mir eine Seele, als ich jung war
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Ich habe mich nicht um sie gekümmert, ich habe ihren Hunger nicht gestillt
I put it in the cupboard only when they come around
Ich stelle sie in den Schrank, nur wenn sie vorbeikommen
But I am hollow, broken, borrowed
Aber ich bin hohl, gebrochen, geliehen
I am hollow going solo
Ich bin hohl, gehe solo
I'm falling but focused
Ich falle, aber fokussiert
I am hollow, broken, borrowed
Ich bin hohl, gebrochen, geliehen
I am hollow, going solo
Ich bin hohl, gehe solo
I am, I′m falling but focused I'm dreading the outlook
Ich bin, ich falle aber fokussiert, ich fürchte die Aussicht
They asked me if I′m ready to come out yet
Sie fragten mich, ob ich bereit wäre, rauszukommen
I said no way, no way, no way
Ich sagte kein Weg, kein Weg, kein Weg
No way, no way, no way
Kein Weg, kein Weg, kein Weg
I am broken, borrowed, hollow
Ich bin gebrochen, geliehen, hohl
I am broken
Ich bin gebrochen





Writer(s): Harriet Rose Wilson, Perry Lovering, Rory Alexander Gerard Wagstaff, Michael John Wagstaff


Attention! Feel free to leave feedback.