Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
I
large
as
life
sitting
in
the
middle
of
the
harem
Da
war
ich,
leibhaftig,
mitten
im
Harem
sitzend
All
the
girls
were
sitting
on
my
knee,
Alle
Mädchen
saßen
auf
meinem
Schoß,
Tickling
me
whiskers,
looking
after
me
Kitzelten
meine
Barthaare,
kümmerten
sich
um
mich
In
came
the
Rajah
drew
forth
his
sword
and
said
Da
kam
der
Raja,
zog
sein
Schwert
und
sagte
My
word
if
I
catch
you
bending,
off'll
come
your
old
bald,
Du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
There
was
I
large
as
life
sitting
in
the
middle
of
the
harem
Da
war
ich,
leibhaftig,
mitten
im
Harem
sitzend
All
the
girls
were
sitting
on
my
knee,
Alle
Mädchen
saßen
auf
meinem
Schoß,
Tickling
me
whiskers,
looking
after
me
Kitzelten
meine
Barthaare,
kümmerten
sich
um
mich
In
came
the
Rajah
drew
forth
his
sword
and
said
Da
kam
der
Raja,
zog
sein
Schwert
und
sagte
My
word
if
I
catch
you
bending,
off'll
come
your
old
bald,
Du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
{Right,
I
think
we'll
do
it
again
from
the
top,
'cause
I
like
it.
{Richtig,
ich
denke,
wir
machen
es
nochmal
von
vorne,
weil
es
mir
gefällt.
One
two
three
four,
one,
hold
on
Mick,
Eins
zwei
drei
vier,
eins,
halt
mal
Mick,
What
we
doing
there,
no
stop
stop
Mick,
two
three
four}
Was
machen
wir
da,
nein
stopp
stopp
Mick,
zwei
drei
vier}
Once
I
bought
ticket
for
the
day,
where
the
Turkey
rhubarb
grows
Einmal
kaufte
ich
ein
Tagesticket,
dorthin,
wo
die
türkische
Rhabarber
wächst
I
tied
a
little
bit
of
rag
around
me
head
Ich
band
mir
ein
kleines
Stück
Stoff
um
den
Kopf
I'm
off
to
Turkey
to
the
wife
I
said
Ich
fahre
in
die
Türkei,
sagte
ich
zu
meiner
Frau
I
had
a
laugh
when
I
got
there
Ich
musste
lachen,
als
ich
dort
ankam
In
fact
I
had
to
do
a
little
grin
Tatsächlich
musste
ich
ein
wenig
grinsen
'Cause
as
soon
as
the
Rajah
popped
right
out,
your
humble
I
popped
in
Denn
sobald
der
Raja
rauskam,
kam
ich,
dein
bescheidener
Diener,
herein
And
there
was
I
large
as
life
Und
da
war
ich,
leibhaftig
Sitting
in
the
middle
of
the
harem
Mitten
im
Harem
sitzend
All
the
girls
were
sitting
on
my
knee,
Alle
Mädchen
saßen
auf
meinem
Schoß,
They
were
tickling
me
whiskers,
looking
after
me
Sie
kitzelten
meine
Barthaare,
kümmerten
sich
um
mich
In
came
the
Rajah
drew
forth
his
sword
and
said
Da
kam
der
Raja,
zog
sein
Schwert
und
sagte
My
word
if
I
catch
you
bending,
off'll
come
your
old
bald,
Du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
Into
the
Harem
passages
I
went
as
soon
as
ever
nighttime
fell
In
die
Gänge
des
Harems
ging
ich,
sobald
die
Nacht
hereinbrach
This
nice
young
tart
showed
me
around
the
Dieses
nette
junge
Ding
führte
mich
herum
Place
dressed
in
a
little
bit
of
flimsy
lace
Der
Ort
bekleidet,
in
ein
bisschen
durchsichtiger
Spitze
The
gas
went
out,
I
thought
aye
aye,
yeah
we
gonna
be
alright
Das
Gas
ging
aus,
ich
dachte,
ja
ja,
ja,
uns
wird
es
gut
gehen
There's
gonna
be
a
lot
of
foggy
weather
at
the
old
crossroads
tonight
Es
wird
heute
Abend
viel
nebliges
Wetter
an
der
alten
Kreuzung
geben
And
there
was
I
large
as
life
Und
da
war
ich,
leibhaftig
Sitting
in
the
middle
of
the
harem
Mitten
im
Harem
sitzend
All
the
girls
were
sitting
on
my
knee,
Alle
Mädchen
saßen
auf
meinem
Schoß,
Tickling
me
whiskers,
looking
after
me
Kitzelten
meine
Barthaare,
kümmerten
sich
um
mich
In
came
the
Rajah
drew
forth
his
sword
and
said
Da
kam
der
Raja,
zog
sein
Schwert
und
sagte
My
word
if
I
catch
you
bending,
off'll
come
your
old
bald,
Du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
Back
to
Canning
Town
soon
I
goes,
Bald
gehe
ich
zurück
nach
Canning
Town,
I
thought
I
better
see
my
wife
{well
you
would}
Ich
dachte,
ich
sollte
besser
meine
Frau
sehen
{das
würdest
du
wohl}
I
went
into
the
Kitchen,
Ich
ging
in
die
Küche,
She
said
to
me
"I've
got
a
photograph
of
you
to
see"
Sie
sagte
zu
mir:
"Ich
habe
ein
Foto
von
dir,
das
du
sehen
musst"
"I've
had
it
sent
from
Turkey
there,
you've
enjoyed
yourself
not
half"
"Ich
habe
es
aus
der
Türkei
schicken
lassen,
du
hast
dich
dort
köstlich
amüsiert"
I
had
a
look
at
it,
I
nearly
had
a
fit
'cause
upon
that
photograph
Ich
sah
es
mir
an,
ich
bekam
fast
einen
Anfall,
denn
auf
diesem
Foto
There
was
I
large
as
life
sitting
in
the
middle
of
the
harem
Da
war
ich,
leibhaftig,
mitten
im
Harem
sitzend
All
the
girls
were
sitting
on
my
knee,
Alle
Mädchen
saßen
auf
meinem
Schoß,
They
were
tickling
me
whiskers,
looking
after
me
Sie
kitzelten
meine
Barthaare,
kümmerten
sich
um
mich
In
came
the
Rajah
drew
forth
his
sword
and
said
Da
kam
der
Raja,
zog
sein
Schwert
und
sagte
My
word
if
I
catch
you
bending,
off'll
come
your
old
bald,
Du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
He
said
my
word
if
I
catch
you
bending,
Er
sagte,
du
meine
Güte,
wenn
ich
dich
beim
Bücken
erwische,
Off'll
come
your
old
bald,
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
Off'll
come
your
old
bald,
off'll
come
your
old
bald
head
Kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab,
kommt
dein
alter
Glatzkopf
ab
{Oh
you
was
good
joining
in
on
that
one]
{Oh,
du
warst
gut
darin,
bei
diesem
mitzumachen}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.