Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
my
eye
on
you
you
lying
I
finally
got
a
clue
Ich
habe
dich
im
Auge,
du
lügst,
ich
habe
endlich
einen
Hinweis
You
been
hiding
out
in
the
shadows
and
searching
for
someone
new
Du
hast
dich
im
Schatten
versteckt
und
nach
jemand
Neuem
gesucht
While
you
falsely
claiming
to
love
me
we
love
and
then
shit
get
ugly
Während
du
fälschlicherweise
behauptest,
mich
zu
lieben,
wir
lieben
und
dann
wird
die
Scheiße
hässlich
I
must've
mistaken
lovely
for
lusty
goddamn
they
twins
or
something
Ich
muss
wohl
Schönes
mit
Geilem
verwechselt
haben,
verdammt,
sind
die
Zwillinge
oder
so
Woman
crush
wednesday
every
week
type
of
shit
Jede
Woche
'Woman
Crush
Wednesday'-Typ
von
Scheiße
I'd
spend
my
last
penny
for
you
to
eat
type
of
shit
Ich
würde
meinen
letzten
Penny
ausgeben,
damit
du
essen
kannst,
so
eine
Art
Scheiße
I'd
end
up
with
nothing
and
be
okay
with
it
as
long
as
I
got
you
Ich
würde
am
Ende
nichts
haben
und
damit
einverstanden
sein,
solange
ich
dich
habe
Half
of
the
songs
on
this
album
was
written
bout
you
Die
Hälfte
der
Songs
auf
diesem
Album
wurden
über
dich
geschrieben
Crazy
yet
I
loved
it
Verrückt,
aber
ich
liebte
es
Aint
think
nothin
of
it
Habe
mir
nichts
dabei
gedacht
When
you
touched
on
subjects
Wenn
du
Themen
angesprochen
hast
That
would
usually
caused
me
to
erupt
Die
mich
normalerweise
zum
Ausrasten
gebracht
hätten
Momma
told
me
drop
you
Mama
sagte
mir,
ich
soll
dich
fallen
lassen
Sisters
tried
to
stop
you
Schwestern
versuchten,
dich
aufzuhalten
From
getting
any
closer
to
my
heart
Dass
du
meinem
Herzen
näher
kommst
I
never
thought
you
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
Had
it
in
you
to
cheat
Es
in
dir
hast,
mich
zu
betrügen
To
cut
me
so
deep
Mich
so
tief
zu
verletzen
To
just
up
and
leave
Einfach
abzuhauen
After
painting
pictures
of
how
life
with
you
would
be
Nachdem
du
Bilder
davon
gemalt
hast,
wie
das
Leben
mit
dir
sein
würde
I
doubted
it
for
about
a
second
or
3
Ich
habe
etwa
eine
Sekunde
oder
3 daran
gezweifelt
I
told
my
bros
like
everyday
how
much
I
thought
that
you
were
special
to
me
Ich
habe
meinen
Kumpels
jeden
Tag
erzählt,
wie
besonders
du
für
mich
bist
I
hope
you
hear
this
on
the
radio
Ich
hoffe,
du
hörst
das
im
Radio
I
hope
the
lyrics
get
stuck
in
your
head
til
you
start
repeating
em
Ich
hoffe,
die
Texte
bleiben
in
deinem
Kopf
hängen,
bis
du
anfängst,
sie
zu
wiederholen
My
videos
all
over
the
TV
I
hope
seeing
em
Meine
Videos
sind
überall
im
Fernsehen,
ich
hoffe,
du
siehst
sie
Tryna
escape
it
you
know
you
can't
get
away
from
me
Du
versuchst
zu
entkommen,
aber
du
weißt,
du
kannst
mir
nicht
entkommen
Just
when
you
broke
away
for
a
second
you
thought
you
was
free
Gerade
als
du
für
eine
Sekunde
weggebrochen
bist,
dachtest
du,
du
wärst
frei
I
gotta
beat
myself
about
it
I
never
began
to
doubt
it
Ich
muss
mich
selbst
dafür
schlagen,
ich
habe
nie
angefangen,
daran
zu
zweifeln
I
thought
it
was
real
and
defended
you
while
you
was
at
outings
Ich
dachte,
es
wäre
echt
und
verteidigte
dich,
während
du
unterwegs
warst
With
niggas
I
thought
was
homies
we
joking
about
how
lonely
he
is
Mit
Typen,
die
ich
für
Kumpels
hielt,
wir
scherzten
darüber,
wie
einsam
er
ist
Then
turn
around
and
find
out
you
taught
him
what
company
is
Und
dann
drehst
du
dich
um
und
findest
heraus,
dass
du
ihm
beigebracht
hast,
was
Gesellschaft
ist
Something
should've
clicked
Irgendetwas
hätte
klicken
müssen
But
something
never
did
Aber
irgendetwas
hat
es
nie
getan
Just
a
matter
of
time
Nur
eine
Frage
der
Zeit
You
know
somethings
gotta
give
Du
weißt,
irgendetwas
muss
nachgeben
Someone
should've
quit
when
he
had
the
chance
Jemand
hätte
aufhören
sollen,
als
er
die
Chance
hatte
It
was
a
reason
when
I
met
you
you
aint
have
a
man
Es
hatte
einen
Grund,
als
ich
dich
traf,
hattest
du
keinen
Mann
Bros
told
me
Im
blinded
by
beauty
and
that
you'd
use
me
Meine
Kumpels
sagten
mir,
ich
sei
von
Schönheit
geblendet
und
dass
du
mich
ausnutzen
würdest
I
denied
it
and
decided
that
I
want
you
to
pursue
me
Ich
leugnete
es
und
entschied,
dass
ich
will,
dass
du
mich
verfolgst
I
went
out
of
my
way
to
get
you
anything
you
wanted
Ich
habe
alles
getan,
um
dir
alles
zu
besorgen,
was
du
wolltest
You
wanted
that
louis
bag
I
had
got
it
and
told
you
flaunt
it
Du
wolltest
diese
Louis-Tasche,
ich
habe
sie
besorgt
und
dir
gesagt,
du
sollst
sie
zur
Schau
stellen
I
thought
it
was
something
good
that
we
had
but
I
guess
it
wasn't
Ich
dachte,
es
wäre
etwas
Gutes,
das
wir
hatten,
aber
ich
schätze,
das
war
es
nicht
You
fronting
like
you
was
down
with
me
but
you
thinking
Im
nothing
Du
tust
so,
als
wärst
du
mit
mir
einverstanden,
aber
du
denkst,
ich
bin
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Radio
date of release
28-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.